線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




出埃及記 22:6 - 《官話和合譯本》

若點火焚燒荆棘、以致將別人堆積的禾捆、站着的禾稼、或是田園、都燒盡了、那點火的必要賠還。○

參見章節

更多版本

當代譯本

倘若田間起火,燒著荊棘,以致燒掉了別人的莊稼、禾捆或整個田園,那點火的人就要賠償一切損失。

參見章節

新譯本

“如果火燒起來,燒著了荊棘,以致把別人堆積的禾捆、豎立的莊稼,或是田園都燒盡了,那點火的必須賠償。

參見章節

中文標準譯本

「如果有火燃起,蔓延到荊棘,以致吞噬了堆積的禾捆、未收割的莊稼,或是田地,那點火的必須賠償。

參見章節

新標點和合本 上帝版

「若點火焚燒荊棘,以致將別人堆積的禾捆,站着的禾稼,或是田園,都燒盡了,那點火的必要賠還。

參見章節

新標點和合本 神版

「若點火焚燒荊棘,以致將別人堆積的禾捆,站着的禾稼,或是田園,都燒盡了,那點火的必要賠還。

參見章節

和合本修訂版

「若火冒出,延燒到荊棘,以致將堆積的禾捆,直立的莊稼,或田地,都燒盡了,那點火的必要賠償。

參見章節
其他翻譯



出埃及記 22:6
8 交叉參考  

牲畜若從看守的那裏被偸去、他就要賠還本主.


人若在田間、或在葡萄園裏放牲畜、任憑牲畜上別人的田裏去喫、就必拿自己田間上好的、和葡萄園上好的賠還。○


人若將銀錢、或家具、交付鄰舍看守、這物從那人的家被偸去、若把賊找到了、賊要加倍賠還.


兩個人的案件、無論是爲甚麽過犯、或是爲牛、爲驢、爲羊、爲衣裳、或是爲甚麽失掉之物、有一人說、這是我的、兩造就要將案件稟告審判官、審判官定誰有罪、誰就要加倍賠還。○


憑着他們的果子、就可以認出他們來。荆棘上豈能摘葡萄呢.蒺藜裏豈能摘無花果呢。