線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




出埃及記 22:23 - 《官話和合譯本》

若是苦待他們一點、他們向我一哀求、我總要聽他們的哀聲.

參見章節

更多版本

當代譯本

倘若你們虧待他們,他們向我呼求,我必聽他們的呼求,

參見章節

新譯本

如果你們真的苦待他們,他們一向我呼求,我必定聽他們的呼求,

參見章節

中文標準譯本

如果你確實苦待了他們,一旦他們向我迫切地呼求,我就必定垂聽他們的呼聲,

參見章節

新標點和合本 上帝版

若是苦待他們一點,他們向我一哀求,我總要聽他們的哀聲,

參見章節

新標點和合本 神版

若是苦待他們一點,他們向我一哀求,我總要聽他們的哀聲,

參見章節

和合本修訂版

若你確實苛待他,他向我苦苦哀求,我一定會聽他的呼求,

參見章節
其他翻譯



出埃及記 22:23
19 交叉參考  

甚至使貧窮人的哀聲達到他那裏、他也聽了困苦人的哀聲。


人因多受欺壓就哀求.因受能者的轄制便求救.


其實你已經觀看.因爲奸惡毒害、你都看見了、爲要以手施行報應.無倚無靠的人、把自己交託你.你向來是幫助孤兒的。


我知道耶和華必爲困苦人伸寃、必爲窮乏人辨屈。


敬畏他的、他必成就他們的心願.也必聽他們的呼求、拯救他們。


我在急難中求告耶和華、向我的上帝呼求他從殿中聽了我的聲音、我在他面前的呼求入了他的耳中。


上帝在他的聖所作孤兒的父、作寡婦的伸寃者。


因他只有這一件當蓋頭、是他蓋身的衣服、若是沒有、他拿甚麽睡覺呢.他哀求我、我就應允、因爲我是有恩惠的。○


我們是無父的孤兒.我們的母親、好像寡婦。


上帝的選民、晝夜呼籲他、他縱然爲他們忍了多時、豈不終久給他伸寃麽。


他爲孤兒寡婦伸寃、又憐愛寄居的、賜給他衣食。


你要謹愼、不可心裏起惡念、說、第七年的豁免年、快到了.你便惡眼看你窮乏的弟兄、甚麽都不給他、以致他因你求告耶和華、罪便歸於你了。


要當日給他工價、不可等到日落、因爲他窮苦、把心放在工價上、恐怕他因你求告耶和華、罪便歸你了。○


工人給你們收割莊稼、你們虧欠他們的工錢.這工錢有聲音呼呌.並且那收割之人的寃聲、已經入了萬軍之主的耳了。