線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




出埃及記 16:9 - 《官話和合譯本》

摩西對亞倫說、你告訴以色列全會衆說、你們就近耶和華面前、因爲他已經聽見你們的怨言了。

參見章節

更多版本

當代譯本

摩西對亞倫說:「你去叫以色列全體會眾到耶和華面前來,因為祂已聽見他們的怨言。」

參見章節

新譯本

摩西對亞倫說:“你要對以色列全體會眾說:‘你們走近耶和華面前,因為他已經聽見了你們的怨言了。’”

參見章節

中文標準譯本

摩西對亞倫說:「你要對全體以色列會眾說:『你們要近前來到耶和華的面前,因為他已經聽見了你們的怨言。』」

參見章節

新標點和合本 上帝版

摩西對亞倫說:「你告訴以色列全會眾說:『你們就近耶和華面前,因為他已經聽見你們的怨言了。』」

參見章節

新標點和合本 神版

摩西對亞倫說:「你告訴以色列全會眾說:『你們就近耶和華面前,因為他已經聽見你們的怨言了。』」

參見章節

和合本修訂版

摩西對亞倫說:「你對以色列全會眾說:『你們來到耶和華面前,因為他已經聽見你們的怨言了。』」

參見章節
其他翻譯



出埃及記 16:9
5 交叉參考  

以色列全會衆在曠野向摩西、亞倫發怨言、


早晨、你們要看見耶和華的榮耀、因爲耶和華聽見你們向他所發的怨言了.我們算甚麽、你們竟向我們發怨言呢。


摩西又說、耶和華晚上必給你們肉喫、早晨必給你們食物得飽、因爲你們向耶和華發的怨言、他都聽見了.我們算甚麽、你們的怨言不是向我們發的、乃是向耶和華發的。


這惡會衆向我發怨言、我忍耐他們要到幾時呢、以色列人向我所發的怨言、我都聽見了。


摩西對可拉說、明天你和你一黨的人、並亞倫、都要站在耶和華面前。