線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




傳道書 10:3 - 《官話和合譯本》

並且愚昧人行路、顯出無知.對衆人說、他是愚昧人。

參見章節

更多版本

當代譯本

愚人走路時也無知, 向眾人顯出他的愚昧。

參見章節

新譯本

愚昧人連走路的時候,也顯出無知;他對每一個人表現出他是個愚昧人。

參見章節

中文標準譯本

愚笨人連走路的時候,也缺乏心智, 向所有的人顯出自己愚笨。

參見章節

新標點和合本 上帝版

並且愚昧人行路顯出無知, 對眾人說,他是愚昧人。

參見章節

新標點和合本 神版

並且愚昧人行路顯出無知, 對眾人說,他是愚昧人。

參見章節

和合本修訂版

愚昧人的行徑顯出無知, 對眾人說,他是愚昧人。

參見章節
其他翻譯



傳道書 10:3
5 交叉參考  

凡通達人都憑知識行事.愚昧人張揚自己的愚昧。


愚昧人不喜愛明哲、只喜愛顯露心意。


愚昧人張嘴啓爭端、開口招鞭打。


事務多、就令人作夢、言語多、就顯出愚昧。


他們在這些事上、見你們不與他們同奔那放蕩無度的路、就以爲怪、毀謗你們.