線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 26:23 - 《官話和合譯本》

就是基督必須受害、並且因從死裏復活、要首先把光明的道、傳給百姓和外邦人。

參見章節

更多版本

當代譯本

就是基督必須受害,並首先從死裡復活,將光明帶給猶太人和外族人。」

參見章節

新譯本

就是基督必須受難,並且從死人中首先復活,把光明的信息傳報給這人民和外族人。”

參見章節

中文標準譯本

就是基督要受難,要成為第一個從死人中復活的人,要把光傳給這子民和外邦人。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

就是基督必須受害,並且因從死裏復活,要首先把光明的道傳給百姓和外邦人。」

參見章節

新標點和合本 神版

就是基督必須受害,並且因從死裏復活,要首先把光明的道傳給百姓和外邦人。」

參見章節

和合本修訂版

就是基督必須受害,並且首先從死人中復活,把亮光傳給猶太人和外邦人。」

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 26:23
29 交叉參考  

我又要呌你和女人彼此爲仇、你的後裔和女人的後裔、也彼此爲仇.女人的後裔要傷你的頭、你要傷他的脚跟。


我耶和華憑公義召你、必攙扶你的手、保守你、使你作衆民的中保、作外邦人的光、


現在他說、你作我的僕人、使雅各衆支派復興、使以色列中得保全的歸回、尚爲小事、我還要使你作外邦人的光、呌你施行我的救恩、直到地極。


我必將那施恩呌人懇求的靈、澆灌大衞家、和耶路撒冷的居民.他們必仰望我、就是他們所扎的.必爲我悲哀、如喪獨生子、又爲我愁苦、如喪長子。


萬軍之耶和華說、刀劍哪、應當興起、攻擊我的牧人、和我的同伴.擊打牧人、羊就分散.我必反手加在微小者的身上。


人子必要去世、正如經上指着他所寫的、但賣人子的人有禍了.那人不生在世上倒好。


到耶穌復活以後、他們從墳墓裏出來、進了聖城、向許多人顯現。


是照亮外邦人的光、又是你民以色列的榮耀。


基督這樣受害、又進入他的榮耀、豈不是應當的麽。


又對他們說、照經上所寫的、基督必受害、第三日從死裏復活.


沒有人奪我的命去、是我自己捨的。我有權柄捨了、也有權柄取回來.這是我從我父所受的命令。○


耶穌對他說、復活在我、生命也在我.信我的人、雖然死了、也必復活.


論到上帝呌他從死裏復活、不再歸於朽壞、就這樣說、『我必將所應許大衞那聖潔可靠的恩典、賜給你們。』


我差你到他們那裏去、要呌他們的眼睛得開、從黑暗中歸向光明、從撒但權下歸向上帝.又因信我、得蒙赦罪、和一切成聖的人同得基業。


上帝呌死人復活、你們爲甚麽看作不可信的呢。


但上帝曾藉衆先知的口、豫言基督將要受害、就這樣應驗了。


從撒母耳以來的衆先知、凡說豫言的、也都說到這些日子。


我當日所領受又傳給你們的、第一、就是基督照聖經所說、爲我們的罪死了.


此等不信之人、被這世界的神弄瞎了心眼、不呌基督榮耀福音的光照着他們.基督本是上帝的像。


他也是教會全體之首.他是元始、是從死裏首先復生的、使他可以在凡事上居首位。


原來那爲萬物所屬、爲萬物所本的、要領許多的兒子進榮耀裏去、使救他們的元帥、因受苦難得以完全、本是合宜的。


並那誠實作見證的、從死裏首先復活、爲世上君王元首的耶穌基督.有恩惠平安歸與你們。他愛我們、用自己的血使我們脫離罪惡.