線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




但以理書 3:18 - 《官話和合譯本》

卽或不然、王阿、你當知道我們決不事奉你的神、也不敬拜你所立的金像。

參見章節

更多版本

當代譯本

即或不然,王啊,你要明白,我們也不會事奉你的神明或祭拜你立的金像。」

參見章節

新譯本

即或不然,王啊!你要知道,我們決不事奉你的神,也不向你所立的金像下拜。”

參見章節

中文標準譯本

即或不然,王啊,你要知道,我們也絕不會事奉你的神明,不會向你所立的金像膜拜!」

參見章節

新標點和合本 上帝版

即或不然,王啊,你當知道我們決不事奉你的神,也不敬拜你所立的金像。」

參見章節

新標點和合本 神版

即或不然,王啊,你當知道我們決不事奉你的神,也不敬拜你所立的金像。」

參見章節

和合本修訂版

即或不然,王啊,你當知道,我們絕不事奉你的神明,也不拜你所立的金像。」

參見章節
其他翻譯



但以理書 3:18
20 交叉參考  

他說、我爲耶和華萬軍之上帝大發熱心、因爲以色列人背棄了你的約、毀壞了你的壇、用刀殺了你的先知、只剩下我一個人、他們還要尋索我的命。


但我在以色列人中爲自己留下七千人、是未曾向巴力屈膝的、未曾與巴力親嘴的。


他必殺我.我雖無指望、然而我在他面前還要辯明我所行的。


惡人雖無人追趕也逃跑、義人卻膽壯像獅子。


尼布甲尼撒說、沙得拉、米煞、亞伯尼歌的上帝、是應當稱頌的、他差遣使者救護倚靠他的僕人、他們不遵王命、捨去己身、在他們上帝以外不肯事奉敬拜別神.


你們不可偏向虛無的神、也不可爲自己鑄造神像.我是耶和華你們的上帝。○


那殺身體不能殺靈魂的、不要怕他們.惟有能把身體和靈魂都滅在地獄裏的、正要怕他。


得着生命的、將要失喪生命.爲我失喪生命的、將要得着生命。


耶穌回答說、晚上天發紅、你們就說、天必要晴。


彼得   約翰說、聽從你們、不聽從上帝、這在上帝面前合理不合理、你們自己酌量罷.


他寧可和上帝的百姓同受苦害、也不願暫時享受罪中之樂.


若是你們以事奉耶和華爲不好、今日就可以選擇所要事奉的、是你們列祖在大河那邊所事奉的神呢、是你們所住這地的亞摩利人的神呢.至於我、和我家、我們必定事奉耶和華。○


弟兄勝過他、是因羔羊的血、和自己所見證的道.他們雖至於死、也不愛惜性命。