線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以賽亞書 9:4 - 《官話和合譯本》

因爲他們所負的重軛、和肩頭上的杖、並欺壓他們人的棍、你都已經折斷、好像在米甸的日子一樣。

參見章節

更多版本

當代譯本

因為你必折斷他們負的重軛和欺壓者的棍棒, 好像昔日你毀滅米甸人一樣;

參見章節

新譯本

因為他們所負的軛和肩頭上的杖,以及欺壓他們的人的棍,你都折斷了,像在米甸的日子一樣。

參見章節

中文標準譯本

因為他們所負的軛和他們肩上的杖, 以及壓迫他們之人的棍, 你把它們都折斷了,就像你在米甸之日所做的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因為他們所負的重軛 和肩頭上的杖, 並欺壓他們人的棍, 你都已經折斷, 好像在米甸的日子一樣。

參見章節

新標點和合本 神版

因為他們所負的重軛 和肩頭上的杖, 並欺壓他們人的棍, 你都已經折斷, 好像在米甸的日子一樣。

參見章節

和合本修訂版

因為他們所負的重軛 和肩頭上的杖, 並欺壓者的棍, 你都已經折斷, 如同在米甸的日子一般。

參見章節
其他翻譯



以賽亞書 9:4
24 交叉參考  

你必倚靠刀劍度日、又必事奉你的兄弟、到你強盛的時候、必從你頸項上掙開他的軛。


惡人的杖、不常落在義人的分上、免得義人伸手作惡。


上帝說、我使你的肩得脫重擔、你的手放下筐子。


因此、主萬軍之耶和華、必使亞述王的肥壯人變爲瘦弱.在他的榮華之下、必有火𤏲起、如同焚燒一樣。


亞述是我怒氣的棍、手中拿我惱恨的杖。


就是在我地上打折亞述人、在我山上將他踐踏.他加的軛、必離開以色列人.他加的重擔、必離開他們的肩頭。


求你容我這被趕散的人和你同居.至於摩押、求你作他的隱密處、脫離滅命者的面。勒索人的歸於無有、毀滅的事止息了、欺壓人的從國中除滅了。


我向我的百姓發怒、使我的產業被褻瀆、將他們交在你手中、你毫不憐憫他們、把極重的軛加在老年人身上。


並且我必使那欺壓你的喫自己的肉、也要以自己的血喝醉、好像喝甜酒一樣.凡有血氣的、必都知道我耶和華是你的救主、是你的救贖主、是雅各的大能者。


卻忘記鋪張諸天、立定地基、創造你的耶和華.又因欺壓者圖謀毀滅要發的暴怒、整天害怕.其實那欺壓者的暴怒在那裏呢。


耶路撒冷阿、要抖下塵土.起來坐在位上.錫安被擄的居民哪、要解開你頸項的鎖鍊。○


你必因公義得堅立.必遠離欺壓、不至害怕.你必遠離驚嚇、驚嚇必不臨近你。


戰士在亂殺之間所穿戴的盔甲、並那輥在血中的衣服、都必作爲可燒的、當作火柴。


萬軍之耶和華說、到那日、我必從你頸項上折斷仇敵的軛、扭開他的繩索、外邦人不得再使你作他們的奴僕。


凡在他四圍的、和認識他名的、你們都要爲他悲傷、說、那結實的杖、和那美好的棍、何竟折斷了呢。


我是耶和華你們的上帝、曾將你們從埃及地領出來、使你們不作埃及人的奴僕、我也折斷你們所負的軛、呌你們挺身而走。


現在我必從你頸項上折斷他的軛、扭開他的繩索。○