線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以賽亞書 51:9 - 《官話和合譯本》

耶和華的膀臂阿、興起、興起、以能力爲衣穿上、像古時的年日、上古的世代興起一樣。從前砍碎拉哈伯、刺透大魚的、不是你麽。

參見章節

更多版本

當代譯本

耶和華啊,伸出臂膀, 施展能力吧,施展能力吧, 像從前的日子、遠古的時代。 難道不是你砍碎了拉哈伯, 刺死了海怪嗎?

參見章節

新譯本

耶和華的膀臂啊,醒來吧!醒來吧!穿上能力吧! 像古時的日子,像上古的世代一樣醒來吧! 從前砍碎了拉哈伯, 刺透了海龍的,不是你嗎?

參見章節

中文標準譯本

耶和華的膀臂啊, 醒來,醒來,以力量為衣! 醒來吧,就像你在太初的日子、亙古的世代! 從前砍碎拉哈伯、刺透海中巨獸的,難道不是你嗎?

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶和華的膀臂啊,興起!興起! 以能力為衣穿上, 像古時的年日、上古的世代興起一樣。 從前砍碎拉哈伯、 刺透大魚的,不是你嗎?

參見章節

新標點和合本 神版

耶和華的膀臂啊,興起!興起! 以能力為衣穿上, 像古時的年日、上古的世代興起一樣。 從前砍碎拉哈伯、 刺透大魚的,不是你嗎?

參見章節

和合本修訂版

耶和華的膀臂啊,興起,興起! 以能力為衣穿上, 像古時的年日,像上古的世代一樣興起! 從前砍碎拉哈伯、 刺透大魚的,不是你嗎?

參見章節
其他翻譯



以賽亞書 51:9
40 交叉參考  

他以能力攪動大海、他藉知識打傷拉哈伯.


上帝必不收回他的怒氣.扶助拉哈伯的、屈身在他以下。


耶和華阿、願你因自己的能力顯爲至高.這樣、我們就唱詩、歌頌你的大能。


上帝阿、你在古時、我們列祖的日子、所行的事、我們親耳聽見了、我們的列祖、也給我們述說過。


你曾用手趕出外邦人、卻栽培了我們列祖.你苦待列邦、卻呌我們列祖發達。


主阿、求你睡醒、爲何儘睡呢.求你興起、不要永遠丟棄我們。


你爲何掩面、不顧我們所遭的苦難、和所受的欺壓。


我雖然無過、他們豫備整齊、跑來攻擊我.求你興起鑒察、幫助我。


耶和華阿、求你在怒中起來、挺身而立、抵擋我敵人的暴怒.求你爲我興起.你已經命定施行審判。


我追想古時之日、上古之年。


那時主像世人睡醒、像勇士飲酒呼喊。


我要題起拉哈伯和巴比倫人是在認識我之中的、看哪、非利士、和推羅、並古實人、個個生在那裏。


你打碎了拉哈伯似乎是已殺的人.你用有能的膀臂打散了你的仇敵。


天屬你、地也屬你.世界和其中所充滿的、都爲你所建立。


耶和華作王.他以威嚴爲衣穿上.耶和華以能力爲衣、以能力束腰.世界就堅定、不得動搖。


所以你要對以色列人說、我是耶和華、我要用伸出來的膀臂重重的刑罰埃及人、救贖你們脫離他們的重擔、不作他們的苦工。


到那日、耶和華必用他剛硬有力的大刀、刑罰鱷魚、就是那快行的蛇、刑罰鱷魚、就是那曲行的蛇.並殺海中的大魚。○


埃及的幫助是徒然無益的.所以我稱他爲坐而不動的拉哈伯。


耶路撒冷阿、興起、興起、站起來.你從耶和華手中喝了他忿怒之杯、喝了那使人東倒西歪的爵、以至喝盡。


我的公義臨近、我的救恩發出、我的膀臂要審判萬民.海島都要等候我、倚賴我的膀臂。


錫安哪、興起、興起、披上你的能力.聖城耶路撒冷阿、穿上你華美的衣服.因爲從今以後、未受割禮不潔淨的、必不再進入你中間。


耶和華在萬國眼前露出聖臂.地極的人都看見我們上帝的救恩了。


我們所傳的、有誰信呢.耶和華的膀臂向誰顯露呢。


耶和華指着自己的右手和大能的膀臂起誓、說、我必不再將你的五穀給你仇敵作食物、外邦人也不再喝你勞碌得來的新酒.


說、主耶和華如此說、埃及王法老阿、我與你這臥在自己河中的大魚爲敵.你曾說、這河是我的、是我爲自己造的。


耶和華說、我要把奇事顯給他們看、好像出埃及地的時候一樣。


對木偶說、醒起、對啞吧石像說、起來、那人有禍了.這個還能教訓人麽.看哪、是包裹金銀的、其中毫無氣息。


你出來要拯救你的百姓、拯救你的受膏者、打破惡人家長的頭、露出他的脚、直到頸項。


耶和華必經過苦海、擊打海浪、使尼羅河的深處都枯亁.亞述的驕傲、必至卑微.埃及的權柄、必然滅沒。


凡有血氣的、都當在耶和華面前靜默無聲.因爲他興起、從聖所出來了。


他用膀臂施展大能.那狂傲的人、正心裏妄想、就被他趕散了。


這是要應驗先知以賽亞的話、說、『主阿、我們所傳的、有誰信呢.主的膀臂向誰顯露呢。』


上帝又說、使他們作奴僕的那國、我要懲罰、以後他們要出來、在這地方事奉我。


上帝何曾從別的國中將一國的人民領出來、用試驗、神蹟、奇事、爭戰、大能的手、和伸出來的膀臂、並大可畏的事、像耶和華你們的上帝在埃及、在你們眼前爲你們所行的一切事呢。


說、昔在今在的主上帝、全能者阿、我們感謝你、因你執掌大權作王了。


大龍就是那古蛇、名呌魔鬼、又呌撒但、是迷惑普天下的.他被摔在地上、他的使者也一同被摔下去。


基甸說、主阿、耶和華若與我們同在、我們何至遭遇這一切事呢.我們的列祖不是向我們說、耶和華領我們從埃及上來麽.他那樣奇妙的作爲在那裏呢.現在他卻丟棄我們、將我們交在米甸人手裏。