線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以賽亞書 18:6 - 《官話和合譯本》

都要撇給山間的鷙鳥、和地上的野獸.夏天鷙鳥要宿在其上、冬天野獸都臥在其中。

參見章節

更多版本

當代譯本

他們必全部被拋給山野間的鷙鳥和走獸, 夏天被鷙鳥啄食, 冬天被走獸吞吃。

參見章節

新譯本

它們都要撇下,給山間的鷙鳥, 和地上的野獸; 鷙鳥必吃它們來度過夏天, 地上的百獸必吃它們來度過冬天。

參見章節

中文標準譯本

全都留給山上的猛禽和地上的走獸—— 猛禽吃它們度夏, 地上一切的走獸吃它們過冬。

參見章節

新標點和合本 上帝版

都要撇給山間的鷙鳥和地上的野獸。 夏天,鷙鳥要宿在其上; 冬天,野獸都臥在其中。

參見章節

新標點和合本 神版

都要撇給山間的鷙鳥和地上的野獸。 夏天,鷙鳥要宿在其上; 冬天,野獸都臥在其中。

參見章節

和合本修訂版

一起丟給山間的鷙鳥和地上的野獸; 鷙鳥要在其上避暑, 地上一切的野獸都在那裏過冬。

參見章節
其他翻譯



以賽亞書 18:6
12 交叉參考  

惟獨你被拋棄、不得入你的墳墓、好像可憎的枝子.以被殺的人爲衣、就是被刀刺透、墜落坑中石頭那裏的.你又像被踐踏的屍首一樣。


看哪、迦勒底人之地向來沒有這民.這國是亞述人爲住曠野的人所立的.現在他們建築戍樓、拆毀推羅的宮殿、使他成爲荒涼。


我召鷙鳥從東方來、召那成就我籌算的人從遠方來.我已說出、也必成就、我已謀定、也必作成。○


田野的諸獸、都來吞喫罷.林中的諸獸、也要如此。


耶和華說、我命定四樣害他們、就是刀劍殺戮、狗類撕裂、空中的飛鳥、和地上的野獸吞喫毀滅。


他們必死得甚苦、無人哀哭、必不得葬埋.必在地上像糞土.必被刀劍和飢荒滅絕.他們的屍首必給空中的飛鳥、和地上的野獸作食物。○


並且這百姓的屍首、必給空中的飛鳥、和地上的野獸作食物、並無人鬨趕。


空中的飛鳥、都要宿在這敗落的樹上.田野的走獸、都要臥在他的枝條下.