線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以賽亞書 18:5 - 《官話和合譯本》

收割之先、花開已謝、花也成了將熟的葡萄、他必用鐮刀削去嫩枝、又砍掉蔓延的枝條。

參見章節

更多版本

當代譯本

在收割之前, 花已凋謝、葡萄將熟之時, 祂必用刀削去葡萄樹的嫩枝, 砍掉蔓延的枝條。

參見章節

新譯本

因為在收割以前,花蕾開盡, 花朵也成了將熟的葡萄之時, 他就用鐮刀削去嫩枝, 又砍掉蔓延的枝子。

參見章節

中文標準譯本

收割之前,花已開盡、花正變為成熟的葡萄, 他就要用鐮刀削掉嫩枝, 砍除蔓延的藤條,

參見章節

新標點和合本 上帝版

收割之先,花開已謝, 花也成了將熟的葡萄; 他必用鐮刀削去嫩枝, 又砍掉蔓延的枝條,

參見章節

新標點和合本 神版

收割之先,花開已謝, 花也成了將熟的葡萄; 他必用鐮刀削去嫩枝, 又砍掉蔓延的枝條,

參見章節

和合本修訂版

收割之前,花蕾先謝, 花成了將熟的葡萄; 他必用刀削去嫩枝, 砍掉蔓延的枝條,

參見章節
其他翻譯



以賽亞書 18:5
6 交叉參考  

無花果樹的果子漸漸成熟、葡萄樹開花放香。我的佳偶、我的美人、起來、與我同去。


要給我們擒拿狐狸、就是毀壞葡萄園的小狐狸.因爲我們的葡萄正在開花。


看哪、主萬軍之耶和華、以驚嚇削去樹枝.長高的必被砍下、高大的必被伐倒。


枝條枯亁、必被折斷.婦女要來、點火燒𤏲、因爲這百姓蒙昧無知.所以創造他們的、必不憐恤他們、造成他們的、也不施恩與他們。○