線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以賽亞書 13:9 - 《官話和合譯本》

耶和華的日子臨到、必有殘忍、忿恨、烈怒.使這地荒涼、從其中除滅罪人。

參見章節

更多版本

當代譯本

看啊,耶和華的日子來臨了, 是充滿憤恨和烈怒的殘酷之日, 要使大地荒涼, 毀滅地上的罪人。

參見章節

新譯本

看哪!耶和華的日子快來到, 必有殘忍、憤恨與烈怒, 使這地荒涼, 使其中的罪人滅絕。

參見章節

中文標準譯本

看哪!耶和華的日子將要來到, 是殘忍的,帶著盛怒和猛烈的怒氣, 為要使這地成為廢墟, 為要除滅其中的罪人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶和華的日子臨到, 必有殘忍、忿恨、烈怒, 使這地荒涼, 從其中除滅罪人。

參見章節

新標點和合本 神版

耶和華的日子臨到, 必有殘忍、忿恨、烈怒, 使這地荒涼, 從其中除滅罪人。

參見章節

和合本修訂版

看哪!耶和華的日子臨到, 必有殘忍、憤恨、烈怒, 使這地荒蕪, 除滅其中的罪人。

參見章節
其他翻譯



以賽亞書 13:9
27 交叉參考  

願罪人從世上消滅.願惡人歸於無有。我的心哪、要稱頌耶和華。你們要讚美耶和華。


惟有惡人必然剪除.奸詐的必然拔出。


你們要哀號、因爲耶和華的日子臨近了.這日來到、好像毀滅從全能者來到。


必有萬軍耶和華降罰的一個日子、要臨到驕傲狂妄的、一切自高的、都必降爲卑.


因耶和華有報仇之日、爲錫安的爭辯、有報應之年。


因爲報仇之日在我心中、救贖我民之年已經來到。


那些分別爲聖、潔淨自己的、進入園內跟在其中一個人的後頭、喫豬肉和倉鼠並可憎之物、他們必一同滅絕.這是耶和華說的。


因萬軍之耶和華的烈怒、地都燒遍.百姓成爲火柴、無人憐愛弟兄。


沒有上去堵擋破口、也沒有爲以色列家重修牆垣、使他們當耶和華的日子、在陣上站立得住。


因爲耶和華的日子臨近、就是密雲之日、列國受罰之期。


哀哉、耶和華的日子臨近了.這日來到、好像毀滅從全能者來到。


你們要在錫安吹角、在我聖山吹出大聲.國中的居民、都要發顫.因爲耶和華的日子將到、已經臨近。


日頭要變爲黑暗、月亮要變爲血、這都在耶和華大而可畏的日子未到以前。


耶和華是忌邪施報的上帝.耶和華施報大有忿怒.向他的敵人施報、向他的仇敵懷怒.


他發忿恨、誰能立得住呢.他發烈怒、誰能當得起呢.他的忿怒如火傾倒、磐石因他崩裂。


但他必以漲溢的洪水淹沒尼尼微、又驅逐仇敵進入黑暗。○


那日、是忿怒的日子、是急難困苦的日子、是荒廢淒涼的日子、是黑暗、幽冥、密雲、烏黑的日子、


耶和華的日子臨近.你的財物、必被搶掠、在你中間分散。


萬軍之耶和華說、那日臨近、勢如燒着的火爐.凡狂傲的、和行惡的、必如碎稭.在那日必被燒盡、根本枝條一無存留。


所以在一天之內、他的災殃要一齊來到、就是死亡、悲哀、饑荒、他又要被火燒盡了.因爲審判他的主上帝大有能力。