線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以賽亞書 10:2 - 《官話和合譯本》

爲要屈枉窮乏人、奪去我民中困苦人的理、以寡婦當作擄物、以孤兒當作掠物。

參見章節

更多版本

新譯本

他們想藉此屈枉窮乏人的公義, 剝奪我子民中困苦人的權利, 使寡婦作了他們的掠物, 使孤兒作了他們的擄物。

參見章節

中文標準譯本

他們屈枉貧弱者的申訴, 剝奪我子民中困苦人的公理, 使寡婦成為他們的掠物, 又掠奪孤兒。

參見章節

新標點和合本 上帝版

為要屈枉窮乏人, 奪去我民中困苦人的理, 以寡婦當作擄物, 以孤兒當作掠物。

參見章節

新標點和合本 神版

為要屈枉窮乏人, 奪去我民中困苦人的理, 以寡婦當作擄物, 以孤兒當作掠物。

參見章節

和合本修訂版

為要扭曲貧寒人的案件, 奪去我民中困苦人的理, 以寡婦當作擄物, 以孤兒當作掠物。

參見章節
其他翻譯



以賽亞書 10:2
24 交叉參考  

我若不容貧寒人得其所願、或呌寡婦眼中失望、


他們殺死寡婦和寄居的、又殺害孤兒。


不可在窮人爭訟的事上屈枉正直。


貧窮人、你不可因他貧窮、就搶奪他的物.也不可在城門口欺壓困苦人.


有一宗人、牙如劍、齒如刀、要吞滅地上的困苦人、和世間的窮乏人。○


學習行善.尋求公平、解救受欺壓的、給孤兒伸寃、爲寡婦辨屈。


你的官長居心悖逆、與盜賊作伴.各都喜愛賄賂、追求贜私.他們不爲孤兒伸寃、寡婦的案件、也不得呈到他們面前。


他們在爭訟的事上、定無罪的爲有罪、爲城門口責備人的、設下網羅、用虛無的事、屈枉義人。○


耶和華必審問他民中的長老、和首領、說、喫盡葡萄園果子的、就是你們.向貧窮人所奪的、都在你們家中。


主萬軍之耶和華說、你們爲何壓制我的百姓、搓磨貧窮人的臉呢。


因爲愚頑人、必說愚頑話、心裏想作罪孽、慣行褻瀆的事、說錯謬的話、攻擊耶和華、使飢餓的人、無食可喫、使口渴的人、無水可喝。


他們因受賄賂、就稱惡人爲義、將義人的義奪去。○


萬軍之耶和華的葡萄園、就是以色列家、他所喜愛的樹、就是猶大人.他指望的是公平、誰知倒有暴虐.指望的是公義、誰知倒有寃聲。○


誠實少見.離惡的人反成掠物。 那時、耶和華看見沒有公平、甚不喜悅。


不欺壓寄居的、和孤兒寡婦、在這地方不流無辜人的血、也不隨從別神陷害自己.


或在至高者面前屈枉人、


在你中間有輕慢父母的.有欺壓寄居的.有虧負孤兒寡婦的。


耶和華如此說、以色列人三番四次的犯罪、我必不免去他們的刑罰.因他們爲銀子賣了義人、爲一雙鞋賣了窮人。


他們見窮人頭上所蒙的灰、也都垂涎.阻礙謙卑人的道路.父子同一個女子行淫、褻瀆我的聖名.


景况好像人躱避獅子又遇見熊.或是進房屋以手靠牆、就被蛇咬。


我說、雅各的首領、以色列家的官長阿、你們要聽.你們不當知道公平麽。


萬軍之耶和華說、我必臨近你們、施行審判.我必速速作見證、警戒行邪術的、犯姦淫的、起假誓的、虧負人之工價的、欺壓寡婦孤兒的、屈枉寄居的、和不敬畏我的。


你們這假冒爲善的文士和法利賽人有禍了.因爲你們正當人前、把天國的門關了.自己不進去、正要進去的人、你們也不容他們進去。○