線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以賽亞書 10:18 - 《官話和合譯本》

又將他樹林、和肥田的榮耀、全然燒盡.好像拿軍旗的昏過去一樣。

參見章節

更多版本

當代譯本

他茂盛的樹林和肥美的田園必被徹底摧毀, 猶如病人漸漸消亡。

參見章節

新譯本

又把他樹林和豐盛果園的榮美全部滅盡,包括靈魂和身體,好像一個患病的人漸漸虛弱一樣。

參見章節

中文標準譯本

亞述王樹林和果園的榮美必全然滅絕, 就像病重的人消逝那樣。

參見章節

新標點和合本 上帝版

又將他樹林和肥田的榮耀全然燒盡, 好像拿軍旗的昏過去一樣。

參見章節

新標點和合本 神版

又將他樹林和肥田的榮耀全然燒盡, 好像拿軍旗的昏過去一樣。

參見章節

和合本修訂版

又毀滅樹林和田園的榮華, 連魂帶體,好像病重的人消逝一樣。

參見章節
其他翻譯



以賽亞書 10:18
10 交叉參考  

你藉你的使者辱駡主、並說、我率領許多戰車上山頂、到利巴嫩極深之處.我要砍伐其中高大的香柏樹、和佳美的松樹.我必上極高之處、進入肥田的樹林。


因你向我發烈怒、又因你狂傲的話達到我耳中、我就要用鈎子鈎上你的鼻子、把嚼環放在你口裏、使你從你來的路轉回去。○


因此、主萬軍之耶和華、必使亞述王的肥壯人變爲瘦弱.在他的榮華之下、必有火𤏲起、如同焚燒一樣。


但要降冰雹打倒樹林.城必全然拆平。


你藉你的臣僕辱駡主、說、我率領許多戰車上山頂、到利巴嫩極深之處、我要砍伐其中高大的香柏樹、和佳美的松樹、我必上極高之處、進入肥田的樹林。


邪惡像火焚燒、燒滅荆棘和蒺藜.在稠密的樹林中𤏲起來、就成爲煙柱、旋轉上騰。


耶和華又說、我必按你們作事的結果刑罰你們、我也必使火在耶路撒冷的林中𤏲起、將他四圍所有的盡行燒滅。


那日、我必使猶大的族長、如火盆在木柴中、又如火把在禾捆裏.他們必左右燒滅四圍列國的民.耶路撒冷人、必仍住本處、就是耶路撒冷。