線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以西結書 4:10 - 《官話和合譯本》

你所喫的、要按分兩喫、每日二十舍客勒、按時而喫。

參見章節

更多版本

當代譯本

你每天要按時按量吃二百克,

參見章節

新譯本

你所吃的食物要有一定分量,每天二百三十克,要在指定的時候吃。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你所吃的要按分兩吃,每日二十舍客勒,按時而吃。

參見章節

新標點和合本 神版

你所吃的要按分兩吃,每日二十舍客勒,按時而吃。

參見章節

和合本修訂版

你所吃食物的量是每天二十舍客勒,要按時吃。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

每天只可吃兩百三十公克,天天按定量吃。

參見章節
其他翻譯



以西結書 4:10
9 交叉參考  

主萬軍之耶和華、從耶路撒冷和猶大、除掉衆人所倚靠的、所仗賴的、就是所倚靠的糧、所仗賴的水.


我便向我叔叔的兒子哈拿篾、買了亞拿突的那塊地、平了十七舍客勒銀子給他。


人子阿、你喫飯必膽戰、喝水必惶惶憂慮。


人子阿、若有一國犯罪干犯我、我也向他伸手折斷他們的杖、就是斷絕他們的糧、使飢荒臨到那地、將人與牲畜從其中剪除。


你喝水也要按制子、每日喝一欣六分之一、按時而喝。


他又對我說、人子阿、我必在耶路撒冷折斷他們的杖、就是斷絕他們的糧、他們喫餅要按分兩、憂慮而喫、喝水也要按制子、驚惶而喝.


舍客勒是二十季拉.二十舍客勒、二十五舍客勒、十五舍客勒、爲你們的彌那。○


我要折斷你們的杖、就是斷絕你們的糧、那時、必有十個女人在一個爐子給你們烤餅、按分量秤給你們、你們要喫、也喫不飽。○