線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以西結書 32:13 - 《官話和合譯本》

我必從埃及多水旁除滅所有的走獸.人脚獸蹄必不再攪渾這水。

參見章節

更多版本

當代譯本

我要殺盡她河邊的牲畜, 使人足獸蹄不再攪渾河水。

參見章節

新譯本

我必從眾水的旁邊,除滅埃及所有的牲畜;人的腳必不再攪濁這些水,牲畜的蹄也不這樣作。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我必從埃及多水旁除滅所有的走獸; 人腳獸蹄必不再攪渾這水。

參見章節

新標點和合本 神版

我必從埃及多水旁除滅所有的走獸; 人腳獸蹄必不再攪渾這水。

參見章節

和合本修訂版

我要除滅眾水旁一切的走獸, 人的腳必不再攪渾這水, 獸的蹄也不攪渾這水。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

我要在河邊屠殺你的牲畜,再也沒有人或牲畜來攪混河底的泥土,使河水汙濁。

參見章節
其他翻譯



以西結書 32:13
6 交叉參考  

人的脚、獸的蹄、都不經過、四十年之久並無人居住。


所以主耶和華如此說、我必使刀劍臨到你、從你中間將人與牲畜剪除。


我必使江河亁涸、將地賣在惡人的手中.我必藉外邦人的手使這地和其中所有的、變爲淒涼.這是我耶和華說的。○


那時、我必使埃及河澄清、江河像油緩流.這是主耶和華說的。


人子阿、你要爲埃及王法老作哀歌、說、從前你在列國中、如同少壯獅子.現在你卻像海中的大魚.你衝出江河、用爪攪動諸水、使江河渾濁。


你們這些肥壯的羊、在美好的草塲喫草、還以爲小事嗎.剩下的草、你們竟用蹄踐踏了.你們喝清水、剩下的水、你們竟用蹄攪渾了。