線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以西結書 2:10 - 《官話和合譯本》

他將書卷在我面前展開、內外都寫着字、其上所寫的有哀號、歎息、悲痛的話。

參見章節

更多版本

當代譯本

那隻手把那書卷在我面前打開,書卷的兩面都寫滿了哀傷、歎息和悲痛的話。

參見章節

新譯本

他把書卷在我面前展開,書卷內外都寫上字,寫的是哀歌、悲歎和災禍。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他將書卷在我面前展開,內外都寫着字,其上所寫的有哀號、歎息、悲痛的話。

參見章節

新標點和合本 神版

他將書卷在我面前展開,內外都寫着字,其上所寫的有哀號、歎息、悲痛的話。

參見章節

和合本修訂版

他在我面前展開書卷,它內外都寫著字,上面所寫的有哀號、嘆息、悲痛的話。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

他打開書卷;我看見書卷的正反面都寫著字,上面所寫的是哀悼、歎息,和悲痛的話。

參見章節
其他翻譯



以西結書 2:10
10 交叉參考  

惡人有禍了.他必遭災難.因爲要照自己手所行的受報應。


你當爲以色列的王作起哀歌、


他對我說、將這默示明明的寫在版上、使讀的人容易讀。


我從天使手中把小書卷接過來、喫盡了.在我口中果然甜如蜜.喫了以後、肚子覺得發苦了。


第二樣災禍過去.第三樣災禍快到了。


我看見坐寶座的右手中有書卷、裏外都寫着字、用七印封嚴了。


我又看見一個鷹飛在空中、並聽見他大聲說、三位天使要吹那其餘的號、你們住在地上的民、禍哉、禍哉、禍哉。


第一樣災禍過去了、還有兩樣災禍要來。