線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以西結書 19:2 - 《官話和合譯本》

說、你的母親是甚麽呢、是個母獅子.蹲伏在獅子中間、在少壯獅子中養育小獅子。

參見章節

更多版本

當代譯本

說, 「『你的母親像什麼? 她就像獅群中的母獅, 臥在雄壯的獅子中養育幼獅。

參見章節

新譯本

說: ‘你的母親是甚麼? 是獅子群中的母獅, 牠臥在少壯獅子群中, 養育牠的小獅子。

參見章節

新標點和合本 上帝版

說: 你的母親是甚麼呢? 是個母獅子,蹲伏在獅子中間, 在少壯獅子中養育小獅子。

參見章節

新標點和合本 神版

說: 你的母親是甚麼呢? 是個母獅子,蹲伏在獅子中間, 在少壯獅子中養育小獅子。

參見章節

和合本修訂版

說: 你的母親在獅子中 是怎樣的母獅呢? 牠蹲伏在少壯獅子中, 養育小獅子。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

你的母親是母獅,蹲伏在雄獅群中; 牠在凶猛的雄獅群中把小獅子養大。

參見章節
其他翻譯



以西結書 19:2
11 交叉參考  

老獅子、因絕食而死、母獅之子、也都離散。


上帝阿、求你敲碎他們口中的牙.耶和華阿、求你敲掉少壯獅子的大牙。


他們要吼呌像母獅子、咆哮像少壯獅子.他們要咆哮抓食、坦然叨去、無人救回。


你當爲以色列的王作起哀歌、


在他小獅子中養大一個、成了少壯獅子、學會抓食而喫人。


人子阿、你要爲埃及王法老作哀歌、說、從前你在列國中、如同少壯獅子.現在你卻像海中的大魚.你衝出江河、用爪攪動諸水、使江河渾濁。


聽阿、有牧人哀號的聲音、因他們榮華的草塲毀壞了。有少壯獅子咆哮的聲音、因約但河旁的叢林荒廢了。


論但說、但爲小獅子、從巴珊跳出來。○