線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以斯帖記 3:6 - 《官話和合譯本》

他們已將末底改的本族告訴哈曼、他以爲下手害末底改一人是小事、就要滅絕亞哈隨魯王通國所有的猶大人、就是末底改的本族。

參見章節

更多版本

當代譯本

他得知末底改是猶太人後,便不屑於只害末底改一人,而是要剷除亞哈隨魯王國內所有的猶太人,即末底改的同胞。

參見章節

新譯本

他以為只下手對付末底改一人還是小事,因為有人把末底改的本族告訴了哈曼;所以哈曼設法要把亞哈隨魯王全國所有的猶大人,與末底改一起消滅。

參見章節

中文標準譯本

在他眼中看來,只對末迪凱一人下手還不夠,因為他們把末迪凱的民族告訴了哈曼;於是哈曼就圖謀除滅亞哈隨魯全國所有的猶太人,就是末迪凱本族的人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他們已將末底改的本族告訴哈曼;他以為下手害末底改一人是小事,就要滅絕亞哈隨魯王通國所有的猶大人,就是末底改的本族。

參見章節

新標點和合本 神版

他們已將末底改的本族告訴哈曼;他以為下手害末底改一人是小事,就要滅絕亞哈隨魯王通國所有的猶大人,就是末底改的本族。

參見章節

和合本修訂版

有人把末底改的宗族告訴哈曼。哈曼看下手只害末底改一人是小事,還圖謀要滅絕亞哈隨魯王全國所有的猶太人,就是末底改的宗族。

參見章節
其他翻譯



以斯帖記 3:6
6 交叉參考  

在亞哈隨魯纔登基的時候、上本控告猶大和耶路撒冷的居民。


這事報告於王、王便降旨使哈曼謀害猶大人的惡事、歸到他自己的頭上、並吩咐把他和他的衆子、都挂在木架上。


他們說、來罷、我們將他們剪滅、使他們不再成國.使以色列的名、不再被人記念。


他們同心商議、彼此結盟、要抵擋你.


你沒有揣摩這百姓的話麽、他們說、耶和華所揀選的二族、他已經棄絕了.他們這樣藐視我的百姓、以爲不再成國。


所以諸天和住在其中的、你們都快樂罷.只是地與海有禍了、因爲魔鬼知道自己的時候不多、就氣忿忿的下到你們那裏去了。