線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 8:5 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

那撒種的出去撒他的種子,可是他撒的時候,有落在路旁的竟被人踐踏,天上的飛鳥又來吃盡了,

參見章節

更多版本

當代譯本

「有一個農夫出去撒種,有些種子落在路旁,被人踐踏,又被飛鳥吃掉了;

參見章節

四福音書 – 共同譯本

「有一個撒種子的人出去撒種,他撒的時候,有的落在路旁,被人踐踏了,並有天空的飛鳥把它吃光了。

參見章節

新譯本

“有一個撒種的出去撒種,撒的時候,有的落在路旁,被人踐踏,或給空中的小鳥吃掉。

參見章節

中文標準譯本

「有一個撒種的出去撒種。他撒的時候,有的種子落在路邊,被人踐踏,天空的飛鳥也把它吃掉了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

「有一個撒種的出去撒種。撒的時候,有落在路旁的,被人踐踏,天上的飛鳥又來吃盡了。

參見章節

新標點和合本 神版

「有一個撒種的出去撒種。撒的時候,有落在路旁的,被人踐踏,天上的飛鳥又來吃盡了。

參見章節
其他翻譯



路加福音 8:5
15 交叉參考  

祂便回答說:那撒好種的,就是人子;


你們是地上的鹽,但鹽若失了味,怎能叫它再鹹呢?以後無用,不過丟在外面,被人踐踏了。


那些在沿路上的就是這話所撒的地方,乃是人聽了以後,撒但立刻來,把撒在他們裏面的話奪了去。


當大群眾聚集,又有人從各城裏出來見耶穌的時候,祂用比喻說:


有落在磐石上的,一生出來就枯乾了,因為得不着滋潤。


為這個緣故,我們當越發鄭重所聽的道理,恐怕我們偶然被漂流失去。