線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




提多書 2:5 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

謹守,貞潔,料理家務,待人良善,順服自己的丈夫;否則恐怕神的話被人侮辱。

參見章節

更多版本

當代譯本

自制、貞潔、持家、和善、順服丈夫,免得上帝的道被人毀謗。

參見章節

新譯本

並且自律、貞潔、理家、善良、順從自己的丈夫,免得 神的道受毀謗。

參見章節

中文標準譯本

自律、貞潔、善理家務、良善、服從自己的丈夫,免得神的話語受到褻瀆。

參見章節

新標點和合本 上帝版

謹守,貞潔,料理家務,待人有恩,順服自己的丈夫,免得上帝的道理被毀謗。

參見章節

新標點和合本 神版

謹守,貞潔,料理家務,待人有恩,順服自己的丈夫,免得神的道理被毀謗。

參見章節

和合本修訂版

克己,貞潔,理家,善良,順服自己的丈夫,免得上帝的道被毀謗。

參見章節
其他翻譯



提多書 2:5
22 交叉參考  

在約帕有一個女徒,名叫大比大,翻希利尼話就是多加。她廣行善事,多施賙濟。


彼得就起身和他們同去;到了,便有人領他上樓。眾寡婦都站在彼得旁邊哭,拿多加與她們同在時所做的裏衣外衣給他看。


所以不可讓你們的善良被人毀謗。


這正如經上所記:『神的名在外邦人中,因你們受褻瀆!』


然則我願意你們知道基督是每個男人的頭,但男人是女人的頭,神卻是基督的頭。


讓婦女在眾召會中要閉口不言;因為不准她們說話,她們總要順服,正如律法所說的。


然而你們每人也要愛自己的妻子,好像愛自己一樣,至於妻子也要敬畏她的丈夫。


你們作妻子的當順服自己的丈夫,這在主裏面是相宜的。


又有行善的證據,就如養育兒女,若是招待過遠人,若是洗過聖徒的腳,若是救濟過遭難的,若是曾經竭力追求過各樣善工。


凡在軛下作奴僕的,當計算自己的主人配受十分的恭敬,免得神的名及那教訓被人褻瀆。


以致她們能够教育少年婦人愛自己的丈夫,愛兒女,