馬太福音 25:32 - 蕭靜山《新經全集》附注釋 萬民就都聚到他面前,他要把他們彼此分開,如同放羊的分開綿羊山羊; 更多版本當代譯本 萬民要聚集在祂面前。祂要把他們分開,就像牧人把綿羊和山羊分開一樣。 四福音書 – 共同譯本 所有民族都將聚集在他面前,他要把他們彼此分開,如同牧人分開綿羊和山羊一樣: 新譯本 萬族要聚集在他面前,他要把他們彼此分開,好像牧羊人把綿羊和山羊分開一樣: 中文標準譯本 萬民都將被召集到他面前。他要把他們互相分別,就像牧人把綿羊從山羊中分別出來那樣, 新標點和合本 上帝版 萬民都要聚集在他面前。他要把他們分別出來,好像牧羊的分別綿羊山羊一般, 新標點和合本 神版 萬民都要聚集在他面前。他要把他們分別出來,好像牧羊的分別綿羊山羊一般, |