線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 18:29 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

他這同伴就跪下求他說:請容忍我,我將來必要全還。

參見章節

更多版本

當代譯本

同伴跪下哀求道,『請寬容我,我會還你的。』

參見章節

四福音書 – 共同譯本

這同事就跪下求他,說:『請寬容我吧,我會還你!』

參見章節

新譯本

那和他一同作僕人的就跪下求他,說:‘請寬容我,我會還給你的。’

參見章節

中文標準譯本

「這人就俯伏在地 央求他,說:『請寬容我吧,我會還給你的。』

參見章節

新標點和合本 上帝版

他的同伴就俯伏央求他,說:『寬容我吧,將來我必還清。』

參見章節

新標點和合本 神版

他的同伴就俯伏央求他,說:『寬容我吧,將來我必還清。』

參見章節
其他翻譯



馬太福音 18:29
8 交叉參考  

那僕人就跪下求主人說:請容忍我,我將來必要全還。


那僕人一出來,遇見他的一個同伴,欠他一百小銀錢,他就掐住他的嗓喉說:你還我的賬罷!


但他不願意,去把他下在監裏,等到他還清所欠的。


你不該可憐你的同伴,如同我可憐你一樣麼?


爾免我債,如我亦免負我債者。


按着你們從厄巴弗拉所受的教訓,他為我們,是一位極愛的同僕;為你們,是耶穌   基督一位忠信的職員。


凡關係我的事,第吉各都要告訴你們知道,他是我最愛的弟兄,忠信的職員,在主的一位同僕。