線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 11:11 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

耶穌進了耶路撒冷,入聖殿,周圍查看了一遍,因為天已經晚了,就同十二門徒出城,往伯大尼亞去。

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌進了耶路撒冷,來到聖殿,巡視各處。那時天色已晚,耶穌便和十二使徒出城前往伯大尼。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

耶穌進了耶路撒冷,入了聖殿,把四周一切看了一遍,時間已晚,就同十二人出來往伯大尼去了。

參見章節

新譯本

耶穌到了耶路撒冷,進入聖殿,察看了一切,因為時候已經不早,就和十二門徒出城往伯大尼去。

參見章節

中文標準譯本

耶穌進了耶路撒冷,來到聖殿,環視周圍的一切。天已經晚了,他就與十二使徒一同離開,往伯大尼去了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶穌進了耶路撒冷,入了聖殿,周圍看了各樣物件。天色已晚,就和十二個門徒出城,往伯大尼去了。

參見章節

新標點和合本 神版

耶穌進了耶路撒冷,入了聖殿,周圍看了各樣物件。天色已晚,就和十二個門徒出城,往伯大尼去了。

參見章節
其他翻譯



馬可福音 11:11
8 交叉參考  

一到晚上,耶穌就出城。