線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 21:33 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

天地有個過去;我的話,不能過去。」

參見章節

更多版本

當代譯本

天地都要消逝,但我的話永不消逝。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

天地會消逝,但是我的話絕不會消逝。」

參見章節

新譯本

天地都過去,但我的話決不會廢去。

參見章節

中文標準譯本

天和地將要消逝,但是我的話絕不會消逝。

參見章節

新標點和合本 上帝版

天地要廢去,我的話卻不能廢去。」

參見章節

新標點和合本 神版

天地要廢去,我的話卻不能廢去。」

參見章節
其他翻譯



路加福音 21:33
12 交叉參考  

天地有個過去,我的話不能過去。」


我實告訴你們:直到天地都過去,法律上的一點一畫,也不能過去,必要全全成就。


天地有個過去,我的話不能過去。


天地過去還容易;法律的一筆一畫,不能不應驗。


我實告訴你們:這一代人還沒有過去,這些事都得應驗。


惟有主的聖言是永遠常在的;這聖言就是傳給你們的福音。


我又看見一個光明偉大的寶座,並坐在上面的那一位。從他面前,地與天,都逃避了,再也找不着他們的地方了。