線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 9:18 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

看起來,是天主要可憐誰,就可憐誰要硬誰,就硬誰。

參見章節

更多版本

當代譯本

總之,上帝要憐憫誰,就憐憫誰;要叫誰頑固,就叫誰頑固。

參見章節

新譯本

這樣看來,他願意憐憫誰就憐憫誰,願意誰剛硬就使誰剛硬。

參見章節

中文標準譯本

這樣看來,神要憐憫誰,就憐憫誰;要使誰頑固,就使誰頑固。

參見章節

新標點和合本 上帝版

如此看來,上帝要憐憫誰就憐憫誰,要叫誰剛硬就叫誰剛硬。

參見章節

新標點和合本 神版

如此看來,神要憐憫誰就憐憫誰,要叫誰剛硬就叫誰剛硬。

參見章節

和合本修訂版

由此看來,上帝要憐憫誰就憐憫誰,要使誰剛硬就使誰剛硬。

參見章節
其他翻譯



羅馬書 9:18
24 交叉參考  

「天主瞎了他們的眼,硬了他們的心,免得他們眼裏看見,心裏明白,回轉過來,我治好他們。」


弟兄們,我不願意你們不知道這件奧秘事,(怕你們自矜聰明),就是:以色列人中,有陷於盲瞽的一部份,直到外邦人的全數進來。


為顯自己恩寵的光榮,使人讚頌;天主用那恩寵,使我們因着他的愛子,成可喜愛的。