線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 8:18 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

我想現時的苦楚,若比起後來在我們身上,發顯的榮福,是不相稱的。

參見章節

更多版本

當代譯本

我認為,與將來要顯給我們的榮耀相比,現在所受的痛苦簡直微不足道。

參見章節

新譯本

我看現在的苦難,與將要向我們顯出的榮耀,是無法相比的。

參見章節

中文標準譯本

事實上,我認為現今時刻的苦難,與將來要顯明給我們的榮耀,是無法相比的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我想,現在的苦楚若比起將來要顯於我們的榮耀就不足介意了。

參見章節

新標點和合本 神版

我想,現在的苦楚若比起將來要顯於我們的榮耀就不足介意了。

參見章節

和合本修訂版

我認為,現在的苦楚,若比起將來要顯示給我們的榮耀,是不足介意的。

參見章節
其他翻譯



羅馬書 8:18
15 交叉參考  

到底這些事,我都不怕,我不看着我的性命為貴重,只要我行盡我的路程,成全我所受於主耶穌傳道的義務:為天主恩寵的福音作證。


所以受造之物也切切的盼望天主兒女的顯揚。


基督就是你們的生命,幾時他顯明出來,你們也要與他在光榮內,一同顯明出來。


是為得這終向,天主藉着我們的福音,召了你們,為叫你們得着我等主耶穌   基督的光榮。


等待所盼望的真福,並巍巍天主,及我等救主耶穌   基督光榮的降臨;


有婦人得了自己的死人復活,又有人忍受了酷刑,不願意僥倖脫免,為得着更好的復活。


所以你們該束着心裏的腰,淡泊有節,一心盼望耶穌   基督顯現的時候,給你們帶來的恩典;


你們反該喜歡,因為是同基督一齊受苦,可以叫你們在他光榮顯現的時候,喜歡踴躍。


我勸在你們當中作長老的;我也是長老,與你們相同;且是基督受苦難的見證人;在他後日要發顯的光榮內,是有分子的。


極愛的眾位,現在我們就是天主的兒女;將來我們是什麼,還沒有顯出來;但我們知道,幾時顯出來,我們就要像天主一樣;因為我們要看見他的本體。