線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 11:14 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

萬一激動我的同胞,起爭勝的心,好救他們幾個人。

參見章節

更多版本

當代譯本

希望使我的骨肉同胞心生嫉妒,從而拯救他們當中的一些人。

參見章節

新譯本

這樣也許可以激起我骨肉之親奮發,使他們中間有一些人得救。

參見章節

中文標準譯本

或許激起我同胞的嫉妒之心,好拯救他們中的一些人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

或者可以激動我骨肉之親發憤,好救他們一些人。

參見章節

新標點和合本 神版

或者可以激動我骨肉之親發憤,好救他們一些人。

參見章節

和合本修訂版

希望可以激起我骨肉之親的嫉妒,好救他們一些人。

參見章節
其他翻譯



羅馬書 11:14
19 交叉參考  

我再說一次:難道以色列人不知道麼?梅瑟第一個先說過:「我要引動你們,嫉妬那不足稱為子民的;我要招惹你們,惱怒那無知的百姓。」


我卻說:他們失腳,是要他們跌倒麼?斷乎不是!不過是因他們的過失,救恩傳於外邦人,好激動他們爭勝的心。


為我那些弟兄們,他們本是我骨肉之親,就是我自己該受基督的咒棄,我也願意。


因為世人既沒有用自己的明智,因着天主明智認識天主,天主就決意用(人以為)愚呆的道理,救那些相信的人。


就如同我,在一切事上,總是叫眾人喜歡,不求自己的私益,但求多人的公益,叫他們得以自救。


因為你這為妻子的,怎麼知道必能救你的丈夫呢?你這為丈夫的,怎麼知道必能救你的妻子呢?


耶穌   基督降來此世,是為拯救罪人;這話是確實的,也是十分可佩服的;罪人當中,我為第一。


他願意一總的人都得救全,都認識真道。


該小心你自己,與你的教訓;在這些事上,要恆心不懈;這樣行去,既可救你自己,又可救聽你的人。


天主救了我們,用(他的)聖召,召了我們;不是按照我們的功行,乃是按照他自己的主意,按照他在萬世以前,因耶穌   基督所賜給我們的恩寵。


所以我為蒙簡閱的人,情甘忍受萬苦,為叫他們得着在耶穌   基督的救恩,永遠的光榮。


就救拔了我們;不是因我們有什麼義德的功行,乃是出于他的仁慈,藉着重生的洗禮,因着聖神,重新了我們。


我如今給你打發他回去,請你收下他;他就是我的心腹人。


一總的天神,豈不都是當差供役的麼?他們奉差遣,是為服事將來受救恩的人。


我們若輕忽這樣大的救恩,怎能免得不受罰呢?這救恩是起初主親自傳授的;以後聽見他的人,確確實實的傳給我們;


他該知道,誰叫一個罪人從錯路上,回轉過來,他便是救一個靈魂不死,可以蓋起許多罪來。