線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




歌羅西書 1:15 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

他是不可見的天主的肖像,是在一切受造的以前,首先受生的,

參見章節

更多版本

當代譯本

愛子是那不能看見之上帝的真像,超越一切受造之物。

參見章節

新譯本

這愛子是那看不見的 神的形象,是首先的,在一切被造的之上。

參見章節

中文標準譯本

愛子是那不可見之神的形像, 是一切被造之物的長子,

參見章節

新標點和合本 上帝版

愛子是那不能看見之上帝的像,是首生的,在一切被造的以先。

參見章節

新標點和合本 神版

愛子是那不能看見之神的像,是首生的,在一切被造的以先。

參見章節

和合本修訂版

愛子是那看不見的上帝之像, 是首生的,在一切被造的以先。

參見章節
其他翻譯



歌羅西書 1:15
23 交叉參考  

聖言,起初就有,聖言在天主,聖言就是天主。


聖言降生成人,居住了在我們當中;我們見了他的光榮,正如父惟一子的光榮,充滿聖寵和真理。


從來沒有人見過天主:是在父懷裏的惟一子,把天主發明了。」


耶穌給他說:「斐理伯,我同你們在一齊,這樣長久,你們還不認得我麼?誰看見我,就是看見父了;怎麼你說:把父顯示於我們呢?


我若在他們當中,沒有行過別人所未曾行的事業,他們可以沒有罪;但如今他們看見了,還是惱恨我,並惱恨我父。


天主這樣愛了世人,至於把他惟一子,捨給,為叫一總信他的人,免了喪亡,而得常生,


因為天主所預先知道的人,也預先簡定他們,成他聖子的肖像,叫他聖子在許多弟兄中,作長子。


這等不信的人,被這世界的神,瞎了心,叫他們看不見照他們的福音之光,基督的光榮,他就是天主的像。


因為當初吩咐光,在黑暗裏照耀的天主,也照在我們心裏了,叫我們在耶穌   基督的面上,照見天主的光榮,使人認識。


他本有天主的形像,不以自己與天主同等為僭竊;


他從黑暗的權勢下,救出我們來,把我們遷到他愛子的國裏。


惟願尊敬,光榮,歸於那不能朽壞,不可看見的萬世君王,惟一天主,至于世世無窮。亞孟。


獨他是沒有死亡的,住在不可進前的光中,人所未曾見,且亦不能見;願尊榮,權能,永遠歸于他。亞孟。


他本是天主光榮的輝耀,又是天主本體的肖像;他用自己大能的話,保存萬物;既洗淨人的罪惡,就坐在至尊威者之右,在高天之上。


幾時天主再領長子到世界上來,就說:「天主的諸天神,都要朝拜他。」


他因着信德,離棄埃及,不怕君王的怒憤;因為他心志堅定,如同看見不可見的(天主)一樣。


你再給洛底嘉教會的天神寫:「那為「阿們」,為忠信真實見證的,為天主造物原始的,說了這話:」