線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 9:40 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

伯多祿就叫眾人都出去,自己跪下祈禱;然後轉身向着屍首說:「答必達,你起來。」他就睜開眼,一看見伯多祿,就坐起來。

參見章節

更多版本

當代譯本

彼得叫她們都出去,自己跪下禱告,然後轉身對死者說:「戴碧達,起來!」她便睜開了眼睛,看見彼得,就坐了起來。

參見章節

新譯本

彼得叫大家出去之後,就跪下來禱告,然後轉過身來對著屍體說:“戴比莎,起來!”她就睜開眼睛,一看見彼得,就坐了起來。

參見章節

中文標準譯本

彼得叫大家都出去,然後跪下禱告,接著轉過身對著遺體,說:「塔比莎,你起來!」那婦人就睜開眼睛,看見彼得,而且坐了起來。

參見章節

新標點和合本 上帝版

彼得叫她們都出去,就跪下禱告,轉身對着死人說:「大比大,起來!」她就睜開眼睛,見了彼得,便坐起來。

參見章節

新標點和合本 神版

彼得叫她們都出去,就跪下禱告,轉身對着死人說:「大比大,起來!」她就睜開眼睛,見了彼得,便坐起來。

參見章節

和合本修訂版

彼得叫她們都出去,然後跪下禱告,轉身對著屍體說:「大比大,起來!」她就睜開眼睛,看見彼得,就坐了起來。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 9:40
14 交叉參考  

你多喒祈禱,進你屋裏去,關上門,在暗處求你的父;你的父在暗處看見,必要報答你。


趕出眾人去以後,耶穌就進去,一拉小女的手,他就起來了。


魔鬼就大喊一聲,又用力把他掙扎了一回,遂出去了。孩子好像死了一樣,至於有許多人說:「他是死了。」


然後離開他們,有扔石子那麼遠,就跪下祈禱,


耶穌拉着他的手,叫了一聲,說:「女兒,起來罷。」


保祿說完了這話,就跪下同眾人祈禱。


過了七天,我們就起身去。眾人同他們的妻子兒女,都送我們,直到城外邊。我們大家跪在岸上祈禱。


遇着布比略的父親患熱病,又痢疾,在床上躺着,保祿進去,到他那裏,祈禱以後,覆手在他身上,把他治好了。


又雙膝跪地,大聲喊着說:「求主不要將這罪歸於他們。」說了這話,就安息於主了。掃祿贊成了他的死。