線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 21:39 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

保祿對他說:「我本是猶太人,生在西里西的達爾斯,並不是一座無名的小城的人氏。請你准我向百姓說話。」

參見章節

更多版本

當代譯本

保羅說:「我是猶太人,來自基利迦的大數,並非無名小城的人。求你讓我跟百姓講話。」

參見章節

新譯本

保羅說:“我是猶太人,是基利家的大數人,並不是無名小城的公民,求你准我向民眾講幾句話。”

參見章節

中文標準譯本

保羅回答說:「我是猶太人,是奇里乞亞省的塔爾蘇人,並不是無名之城的公民,請求你准許我向民眾說話。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

保羅說:「我本是猶太人,生在基利家的大數,並不是無名小城的人。求你准我對百姓說話。」

參見章節

新標點和合本 神版

保羅說:「我本是猶太人,生在基利家的大數,並不是無名小城的人。求你准我對百姓說話。」

參見章節

和合本修訂版

保羅說:「我本是猶太人,生在基利家的大數,並不是無名小城的公民。求你准我對百姓說話。」

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 21:39
13 交叉參考  

交他們的書信,是這樣寫的:「宗徒,及長老弟兄們,問候安底約吉,敘利亞,西里西的外邦弟兄們安好!


保祿就走徧敘利亞並西里西,堅固各教會,囑咐他們遵守宗徒及長老的命令。


保祿卻向他們說:「我們是羅馬人,他們沒有審案定罪,就當着眾人,棍打我們,又把我們押在監裏。如今要暗暗的趕出我們去麼?那是不能的。他們自己來罷!


保祿將進營壘的時候,向營官說:「許我同你說句話不許?」營官說:「你會說希臘話麼?


保祿說:「我是猶太人,生在西里西   達爾斯,長大成人,卻是在這城裏,曾受教於賈瑪列爾足下,得知祖宗法律的真學,熱心奉事天主;正如你們今日一樣。


此人被猶太人拏住,將要被他們殺害。我聽說他是羅馬人,就快帶隊去,將他救出來。


總督看了書信,問保祿是那一省的,乃知他是西里西人,


不料,有解放會堂的幾個人,也有西肋奈,亞立山,西里西,亞西亞人會堂的人;他們起來同斯德望辯論。


主向他說:「你起來,往那道叫直街的那裏去,在猶達家,找一個叫掃祿的達爾斯人。你看,他祈禱呢。」


弟兄們知道了,就把他送到責撒肋,又打發他往達爾斯去了。


但要在你們心裏,敬畏主基督的至聖,常常預備着不拘誰問你們所懷的盼望,是為什麼理由,就有話回答他們;