線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 21:34 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

眾人有喊叫這個的,有喊叫那個的。因為亂喊亂叫,營官不得知道實情,就命把保祿帶到營裏去。

參見章節

更多版本

當代譯本

人群中有人這樣喊,有人那樣喊,千夫長無法瞭解真相,便命人將保羅帶回軍營。

參見章節

新譯本

那時眾人叫這個喊那個,吵吵鬧鬧,以致千夫長沒有辦法知道真相,只好下令把保羅帶到營樓去。

參見章節

中文標準譯本

人群當中,有的喊這個,有的喊那個;千夫長因為騷亂,無法知道真相,就下令把保羅帶到營樓裡去。

參見章節

新標點和合本 上帝版

眾人有喊叫這個的,有喊叫那個的;千夫長因為這樣亂嚷,得不着實情,就吩咐人將保羅帶進營樓去。

參見章節

新標點和合本 神版

眾人有喊叫這個的,有喊叫那個的;千夫長因為這樣亂嚷,得不着實情,就吩咐人將保羅帶進營樓去。

參見章節

和合本修訂版

群眾中有的喊這個,有的喊那個;因為這樣亂嚷,千夫長無法知道實情,就下令將保羅帶進營樓去。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 21:34
8 交叉參考  

眾人亂喊亂叫,會場全紊亂了,多半還不知道是為什麼聚會。


保祿將進營壘的時候,向營官說:「許我同你說句話不許?」營官說:「你會說希臘話麼?


營官就命把保祿領到營裏去,鞭打他,刑訊他,要知道是為什麼緣故,他們向他這樣吵嚷。


第二天,營官要知道真切,保祿被猶太人控告,究竟是為什麼緣故,就解開他的鎖鍊,吩咐司祭長,及合公議會人,都聚齊了。然後把保祿送去,叫他立在他們面前。


因為爭吵越發激烈,營官怕保祿被他們撕爛了,就命兵丁下壘,把他從他們當中搶出來,帶到營裏去。


保祿的外甥,聽見他們這詭計,就進營來告訴保祿。


第二天,叫馬兵自己解送保祿,他們就回營去了。


因為我沒有確實的情節,可以奏明主上,我就把他提到你們面前,另外在你亞格力巴王面前,為的審問之後,我可以有奏明的情節。