線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 16:34 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

他既然把他們領到自己家去,就陳設飲食,款待他們,他合他全家,信了天主,都狠喜歡。

參見章節

更多版本

當代譯本

他請二人到家裡並為他們擺上飯食,他和全家人充滿了喜樂,因為都信了上帝。

參見章節

新譯本

就帶他們到家裡,擺上飯食,他和全家因信了 神就大大喜樂。

參見章節

中文標準譯本

他把保羅和賽拉斯領到家裡,擺上飯食。他和全家人因為信了神,都歡欣跳躍。

參見章節

新標點和合本 上帝版

於是禁卒領他們上自己家裏去,給他們擺上飯。他和全家,因為信了上帝,都很喜樂。

參見章節

新標點和合本 神版

於是禁卒領他們上自己家裏去,給他們擺上飯。他和全家,因為信了神,都很喜樂。

參見章節

和合本修訂版

於是獄警領他們上自己的家裏去,給他們擺上飯。他和全家的人,因為信了上帝,都滿心喜樂。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 16:34
26 交叉參考  

乃你這個兄弟,因為他死而又活;失而又得,坐席歡樂,也是應當的。」


他就急忙下來,喜喜歡歡的,把耶穌接去。


肋未在自己家裏,大設筵席,款待耶穌;有許多稅司,及別的人同他們一齊坐席。


他有話給你說,叫你及你全家,可以得救。


他同他一家人,既領了洗,就求我們說:「若是你們看着我是真信主的人,請到我家去住下。」他就勉強我們去了。


天明以後官府打發刑役來,說:「放開那兩人罷!」


他們天天也同心合意的,常在聖殿裏,又在他們家裏分餅,懷着一片歡樂誠實的心,大家用飯。


及他們從水裏上來,主的(天)神把斐理伯提去,太監就看不見他了。一路走着甚是喜歡。


巴不得望德的天主因着你們的信仰,將一切喜樂平安,充滿你們的心,使你們因着聖神的德能,增長望德。


不但這個,我們如今,既因着我等主耶穌   基督,得與天主相和,還要因着他,歡樂於天主。


我們又賴着他,因着信德,得進到這恩寵的地位,我們站在恩寵上,歡歡喜喜的盼望天主的光榮。


然而聖神結的果子是:仁愛,喜樂,平安,忍耐,溫和,良善,忠信,


我求的不是餽送;乃是求為你們的帳册,如何有豐盛的結果。


你們要常常喜樂於主!我再說一句:你們要喜樂!


兄弟,我因着你的愛德,甚覺喜樂,大得安慰;因為眾位聖徒的心,藉着你,得了快活。


我的孩子們,我們不要只在言語上,口舌上愛人;總要在行為上,真實上愛人。