線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 15:24 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

因為我們聽見有幾個人從我們這裏出去,說的話叫你們不平安,擾亂你們的心,其實他們並沒有奉我們的命去。

參見章節

更多版本

當代譯本

「聽說有幾個人從我們這裡去了你們那裡,他們的教導使你們困惑不安。其實我們從來沒有授權他們這樣做。

參見章節

新譯本

我們聽說有人從我們這裡出去,說了一些話攪擾你們,使你們心裡不安,其實我們並沒有吩咐他們。

參見章節

中文標準譯本

我們聽說從我們這裡出去的一些人,用一些話使你們不安,攪擾你們的心靈。其實我們沒有吩咐他們。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我們聽說,有幾個人從我們這裏出去,用言語攪擾你們,惑亂你們的心。其實我們並沒有吩咐他們。

參見章節

新標點和合本 神版

我們聽說,有幾個人從我們這裏出去,用言語攪擾你們,惑亂你們的心。其實我們並沒有吩咐他們。

參見章節

和合本修訂版

我們聽說,有幾個人從我們這裏出去,用一些話騷擾你們,使你們的心困惑,其實我們並沒有吩咐他們。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 15:24
12 交叉參考  

有幾個從猶太下來的人,教訓弟兄們說:「你們若不遵着梅瑟的規矩割損,你們不能自救。」


並不是另有一個(福音),只是有人攪亂你們,願意改變基督的福音,就是了。


我在主內,為你們有依靠心:想你們沒有別的意思;但那攪亂你們的人,莫論他是誰,將來必受應得之罰。


巴不得攪亂你們的人,割淨了自己。


你們求着在法律上復義的,是與基督斷了關係:從聖寵的分位上,跌落下去。


你該提醒他們想念這些事,在主面前,切切勸戒他們,不要為言語爭論;絲毫沒有益處,反足叫聽的人敗壞(信德)。


他們是從我們當中出的,卻不是我們裏頭的人;因為若是我們裏頭的人,就必同我們站得住;(他們站不住)明顯他們不全是我們裏頭的人。