線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 14:19 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

門徒圍着他,他就起來,又進城去。第二天,同巴爾納伯往代而伯去了。

參見章節

更多版本

當代譯本

有些猶太人從安提阿和以哥念來煽動民眾,他們用石頭打保羅,以為他死了,就把他拖到城外。

參見章節

新譯本

但有些猶太人,從安提阿、以哥念來,挑唆群眾,用石頭打保羅,以為他死了,就拖到城外去。

參見章節

中文標準譯本

但有些猶太人從安提阿和以哥念來到,挑唆眾人,用石頭砸了保羅。他們以為他已經死了,就把他拖到城外。

參見章節

新標點和合本 上帝版

但有些猶太人從安提阿和以哥念來,挑唆眾人,就用石頭打保羅,以為他是死了,便拖到城外。

參見章節

新標點和合本 神版

但有些猶太人從安提阿和以哥念來,挑唆眾人,就用石頭打保羅,以為他是死了,便拖到城外。

參見章節

和合本修訂版

但有些猶太人,從安提阿和以哥念來,挑唆眾人,並且用石頭打保羅,以為他死了,就把他拖到城外。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 14:19
26 交叉參考  

他們過了伯而熱,又往比西第的安底約吉去。罷工日,進會堂坐下。


猶太人看見那眾多的人,就滿心嫉妬,說褻瀆話,反對保祿所講的。


他們在以高尼,一同進猶太人的會堂,講論,至於有眾多的猶太人,及希臘人信從。


不料,有從安底約吉及以高尼來的幾個猶太人,哄信了眾人,就用石頭打保祿。估量他已經死了,就把他拉到城外去。


但那不信從的猶太人,就挑唆外教人,搖動他們的心,叫他們惱怒弟兄。


堅固門徒的心,勸勉他們恆久保持信德,說:「我們必該經歷許多患難,才可以入天主的國。」


既來到了,聚齊了教會,就向他們述說天主,偕同他們,辦了何等大事,怎麼天主給外邦人開了信德的門。


城內眾人就分了兩黨:有傾向猶太人的,有傾向宗徒的。


後來外教人,及猶太人,同他們的首領,取了攻勢,要欺負宗徒,用石頭打他們。


這兩人是為我主耶穌   基督的名字,肯捨性命的。


到底德撒洛尼的猶太人,一知道保祿又在伯來傳天主的聖言,就又往那裏去,挑唆眾人,擾亂他們的心。


而且你的見證人斯德望,被殺的時候,我也在場,合他們同意,給那些殺害他的人,看守衣裳。


把他拉到城外去,就用石頭打他。見證人把自己的衣裳放在一個少年人跟前。那少年人名叫掃祿。


我要顯示他,為我的名,必該受如何重多的苦。」


弟兄們,你們原是我在耶穌   基督我等主,所有的光榮;我指着這光榮敢發誓說,我是天天冒死的。


他們是基督的僕人?我說句更狂的話:我更是; 我比他們受勞苦更多;下監獄更多;受鞭打無量數;屢次遭了死的危險。


被棍打三次,被石擊一次,翻船三次,一日一夜在深海裏。


又屢屢行路,遭河路的危險;盜賊的危險,宗族的危險,外邦的危險,城池的危險,曠野的危險,海裏的危險,假弟兄的危險。


弟兄們,你們效法了在猶太的,那些在耶穌   基督的天主教會,因為你們所受本鄉人的擾害,正如他們所受猶太人的擾害,是一樣的。


受窘迫,苦難,就如從前在安底約吉,以高尼,利斯特,我所經着的那些事。我所受的是何等的窘難;主卻從那一切救出我來。