線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




阿摩司書 5:3 - 當代譯本

因為主耶和華說: 「以色列家的城邑中, 出兵一千的,只有百人生還; 出兵一百的,只有十人生還。」

參見章節

更多版本

新譯本

因為主耶和華論以色列家這樣說: “這城派兵一千, 剩下的只有一百; 出兵一百, 只剩下十個。”

參見章節

新標點和合本 上帝版

主耶和華如此說: 以色列家的城發出一千兵的,只剩一百; 發出一百的,只剩十個。

參見章節

新標點和合本 神版

主耶和華如此說: 以色列家的城發出一千兵的,只剩一百; 發出一百的,只剩十個。

參見章節

和合本修訂版

主耶和華如此說: 「以色列家的城派出一千,只剩一百; 派出一百,只剩十個。」

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

至高的上主這樣說:「以色列的城,派出一千名士兵的,只有一百名活著回來;派出一百名的,只有十名回來。」

參見章節

北京官話譯本

上主耶和華如此說、以色列族出一千人的城、但剩百人、出一百人的城、但剩十人。

參見章節
其他翻譯



阿摩司書 5:3
10 交叉參考  

願我們的牲口馱滿貨物, 我們的城牆堅固, 無人被擄,街上沒有哭叫聲。


若不是萬軍之耶和華讓我們一些人存活, 我們早就像所多瑪和蛾摩拉一樣滅亡了。


以色列啊,你的人民雖多如海沙,將只有剩餘的人歸回。充滿公義的毀滅之事已定。


即使境內只剩下十分之一的人, 也必被消滅。 然而,就像砍掉松樹和橡樹後必留下樹樁, 聖潔的苗裔就是殘留的樹樁。」


然而,我要使他們當中一些人免遭刀劍、饑荒和瘟疫,使他們可以在所去的各國供述自己的一切可憎行為。他們就知道我是耶和華。」


那時,如果一棟房子裡剩下十人,這十人也要死亡。


關於以色列人,以賽亞先知曾疾呼: 「以色列人雖多如海沙, 但得救的只是剩餘的人,


因為你們不聽從你們的上帝耶和華的話,即使你們的人數多如天上的星,也將所剩無幾。


正如耶和華喜歡賜福你們,使你們人丁興旺,祂也同樣會不惜消滅你們,使你們在將要佔領的土地上被剷除。


耶和華必把你們驅散到列邦,使你們在列邦中的人數所剩無幾。