線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




撒迦利亞書 8:10 - 當代譯本

那日之前,人和牲畜都得不到工錢。在敵人的威脅下,人們出入沒有平安。因為我使眾人彼此為敵。

參見章節

更多版本

新譯本

因為在那些日子以前,人作工是沒有工價的,牲畜也是這樣,並且因有敵人的緣故,人出入就沒有平安,我也使眾人互相攻擊。

參見章節

中文標準譯本

因為在那些日子之前,人沒有酬報,牲畜也沒有酬報;因敵人的緣故,人出入都沒有平安;我使所有的人彼此敵對。

參見章節

新標點和合本 上帝版

那日以先,人得不着雇價,牲畜也是如此;且因敵人的緣故,出入之人不得平安,乃因我使眾人互相攻擊。

參見章節

新標點和合本 神版

那日以先,人得不着雇價,牲畜也是如此;且因敵人的緣故,出入之人不得平安,乃因我使眾人互相攻擊。

參見章節

和合本修訂版

那些日子以前,人得不著工價,牲畜也無人雇用;且因敵人的緣故,出入不得平安;因我使人與人互相攻擊。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

那以前,沒有人雇得起人或牲畜,在敵人窺伺下沒有人覺得安全,因為我使人民互相敵對。

參見章節
其他翻譯



撒迦利亞書 8:10
11 交叉參考  

「我必使埃及人彼此為敵——手足相殘, 鄰居互鬥,城邑相爭, 邦國互攻。


耶和華說:「看啊,我要召來許多漁夫把他們捕撈上來,然後我要召來許多獵人去各山嶺和巖穴獵取他們。


若城中響起號角, 居民豈不恐懼顫抖? 若災禍降臨城中, 豈不是耶和華的作為?


即使他們被敵人擄去, 我也要命刀劍追殺他們。 我要定睛在他們身上, 不是要賜福而是要降禍。」


「『你們現在要回想重建耶和華殿之前的光景。


歌樂手聚集在井旁, 傳揚耶和華和祂以色列子民的勝利。 耶和華的子民都來到城門口。