線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 4:14 - 王元德《新式標點新約全書》

這是要應驗先知以賽亞的話,說,

參見章節

更多版本

當代譯本

這就應驗了以賽亞先知的話:

參見章節

四福音書 – 共同譯本

這是為了應驗以賽亞先知的預言,說:

參見章節

新譯本

為了要應驗以賽亞先知所說的:

參見章節

中文標準譯本

這是為要應驗那藉著先知以賽亞所說的話:

參見章節

新標點和合本 上帝版

這是要應驗先知以賽亞的話,

參見章節

新標點和合本 神版

這是要應驗先知以賽亞的話,

參見章節
其他翻譯



馬太福音 4:14
15 交叉參考  

這一切的事成就,是要應驗主藉先知所說的話,說,


就住在那裏,直到希律死了:這是要應驗主藉先知所說,我從埃及召出我兒子的話了。


到了一座城,名叫拏撒勒,就住在那裏;這是要應驗先知所說,祂將稱為拏撒勒人的話了。


若是這樣,經上所說,事情必須如此的話,怎麼應驗呢?


但這事成就,是為要應驗先知所寫的話。於是門徒都離開祂逃走了。


後又離開拏撒勒,來住在迦百農,那地方靠海,在西布倫和納弗他利的邊界上:


西布倫地,和納弗他利地, 就是約但河外,沿海一帶,外邦人的加利利。


這是要應驗先知以賽亞的話說,祂承攬我們的輭弱,擔當我們的疾病。


因我告訴你們,經上寫着說,祂被列在罪犯之中,這話必應驗在我身上;因為那關係我的事,必然成就。


祂對他們說,這就是我從前與你們同在的時候,所告訴你們的話,說,摩西的律法,先知的書,和詩篇上所記的,凡指着我的話,都必須應驗。


這是要應驗他們律法上所寫的話,說,他們無故的恨我。


這事以後,耶穌知道各樣的事已經成了,為要使經上的話應驗,就說,我渴了。