線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 10:10 - 王元德《新式標點新約全書》

行路不要帶口袋,不要帶兩件袍子,也不要帶鞵和拐杖:因為工人得飲食是應當的。

參見章節

更多版本

當代譯本

不要帶行李、備用的衣服、鞋或手杖,因為工人理應得到供應。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

在路上不要帶行囊,不要帶兩件內衣,不要穿鞋,也不要拿手杖,因為工人配得他的食物。

參見章節

新譯本

路上不要帶行囊,也不要帶兩件衣裳,不要帶鞋或手杖,因為作工的理當得到供應。

參見章節

中文標準譯本

在路上不要帶行囊,不要帶兩件衣服,也不要帶鞋子和手杖,因為工人配得自己的食物。

參見章節

新標點和合本 上帝版

行路不要帶口袋;不要帶兩件褂子,也不要帶鞋和柺杖。因為工人得飲食是應當的。

參見章節

新標點和合本 神版

行路不要帶口袋;不要帶兩件褂子,也不要帶鞋和柺杖。因為工人得飲食是應當的。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 10:10
12 交叉參考  

你們無論進那城那村,要查訪那裏誰配,就住在他家,直到走的時候。


並且囑咐他們,行路的時候,不要帶食物,和口袋;腰袋裏不要帶錢;除了拐杖;甚麼都不要帶;


約翰回答說,有兩件衣裳的,就分給那沒有的;有食物的,也當這樣行。


對他們說,行路的時候,甚麼也不要帶,不要帶枴杖和口袋,不要帶食物和銀子;也不要帶兩件袍子。


我在特羅亞,留於加布的那件外衣,你來的時候可以帶來,那些書也要帶來,更要緊的是那些皮卷。