線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 4:12 - 王元德《新式標點新約全書》

叫他們看是看見,郤不曉得;聽是聽見,卻不明白;恐怕他們回轉過來,就得赦免。

參見章節

更多版本

當代譯本

使他們『看了又看,卻不領悟;聽了又聽,卻不明白,免得他們回心轉意,得到赦免。』」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

結果是: 他們視而不見, 聽而不聞, 從而不得悔改而獲赦免。」

參見章節

新譯本

叫他們 ‘看是看見了,卻不領悟, 聽是聽見了,卻不明白, 免得他們回轉過來,得到赦免。’”

參見章節

中文標準譯本

這是為要使 『他們看了又看,卻不明白, 聽了又聽,卻不領悟, 免得他們回轉過來, 就 被赦免。』 」

參見章節

新標點和合本 上帝版

叫他們 看是看見,卻不曉得; 聽是聽見,卻不明白; 恐怕他們回轉過來,就得赦免。」

參見章節

新標點和合本 神版

叫他們 看是看見,卻不曉得; 聽是聽見,卻不明白; 恐怕他們回轉過來,就得赦免。」

參見章節
其他翻譯



馬可福音 4:12
18 交叉參考  

你們有眼睛,看不見麼?有耳朵,聽不見麼?也不記得麼?


祂說,上帝國的奧秘,只叫你們知道:至於其餘的人就用比喻;叫他們看也看不見,聽也聽不明白。


所以你們當懊悔,回轉,叫你們的罪,或得塗抹,如此那爽快的日子,可以從主面前來到;


用溫柔勸戒那抵擋的人;或者上帝給他們悔改的心,可以明白真道,


若是離棄真道,就不能叫他們從新懊悔了;因為他們把上帝的兒子重釘十字架,明明的羞辱祂。