線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 1:58 - 王元德《新式標點新約全書》

她的鄰里親族,聽見主向她大施憐憫;就和她一同歡樂。

參見章節

更多版本

當代譯本

親戚和鄰居聽見主向她大施憐憫,都和她一同歡樂。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

她的鄰居和親戚聽到上主向她大施仁慈,都跟她一同歡樂。

參見章節

新譯本

鄰里親戚,聽見主向她大施憐憫,都和她一同歡樂。

參見章節

中文標準譯本

她的鄰居和親戚聽說主向她大施憐憫,就與她一同歡樂。

參見章節

新標點和合本 上帝版

鄰里親族聽見主向她大施憐憫,就和她一同歡樂。

參見章節

新標點和合本 神版

鄰里親族聽見主向她大施憐憫,就和她一同歡樂。

參見章節
其他翻譯



路加福音 1:58
12 交叉參考  

你必歡喜快樂;有許多人因他生下來也必歡喜。


主在眷顧我的日子,這樣看待我,要把我在人間的羞恥除掉。


以利沙伯的產期到了;就生了一個兒子。


耶穌又對請他的人說,你擺設午飯或晚飯,不要請你的朋友,弟兄,親屬,和富足的鄰舍;恐怕他們也請你,你就得了報答。


和喜樂的人要同樂;和哀哭的人要同哭。


若一個肢體受苦,所有的肢體就一同受苦;若一個肢體得尊榮,所有的肢體就一同快樂。