線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 7:17 - 王元德《新式標點新約全書》

既是這樣,就不是我作的,乃是住在我裏頭的罪作的。

參見章節

更多版本

當代譯本

其實不再是我在做,而是住在我裡面的罪在做。

參見章節

新譯本

既是這樣,那就不是我作的,而是住在我裡面的罪作的。

參見章節

中文標準譯本

所以現在這事就不再是我所做的,而是住在我裡面的罪所做的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

既是這樣,就不是我做的,乃是住在我裏頭的罪做的。

參見章節

新標點和合本 神版

既是這樣,就不是我做的,乃是住在我裏頭的罪做的。

參見章節

和合本修訂版

事實上,這不是我做的,而是住在我裏面的罪做的。

參見章節
其他翻譯



羅馬書 7:17
7 交叉參考  

我也知道,在我裏頭,就是我肉體之中,沒有良善:因為立志得由我,只是行善由不得我。


若我作那不願意作的,那就不是我作的,乃是住在我裏頭的罪作的。


但我覺得肢體中另有個例,和我心中的例交戰,把我擄去,叫我附從那肢體中犯罪的例。


因為人若有願作的心,必蒙悅納,乃是隨他所有的,不是強他所無的。