線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 7:13 - 王元德《新式標點新約全書》

既然如此,那良善的是叫我死麼?斷乎不是:但罪既藉着那良善的叫我死,就顯出真是罪;罪因着誡命,更顯出是罪上加罪了。

參見章節

更多版本

當代譯本

既然如此,難道是良善的誡命叫我死嗎?當然不是!是罪藉著良善的誡命叫我死,好讓我們認識罪的真面目,並且罪藉著誡命更顯得邪惡至極!

參見章節

新譯本

既是這樣,那良善的反而使我死嗎?絕對不是!但罪藉著那良善的使我死,就顯出真是罪,為了要使罪藉著誡命變成更加邪惡。

參見章節

中文標準譯本

那麼,是那美善的導致了我的死嗎?絕對不是!而是罪。罪為要顯出是罪,就藉著那美善的帶來了我的死,使罪藉著誡命變得極其邪惡。

參見章節

新標點和合本 上帝版

既然如此,那良善的是叫我死嗎?斷乎不是!叫我死的乃是罪。但罪藉着那良善的叫我死,就顯出真是罪,叫罪因着誡命更顯出是惡極了。

參見章節

新標點和合本 神版

既然如此,那良善的是叫我死嗎?斷乎不是!叫我死的乃是罪。但罪藉着那良善的叫我死,就顯出真是罪,叫罪因着誡命更顯出是惡極了。

參見章節

和合本修訂版

那麼,那善的是叫我死嗎?絕對不是!叫我死的是罪。罪藉著那善的叫我死,為要顯出這真是罪,以致罪藉著誡命更顯出是惡極了。

參見章節
其他翻譯



羅馬書 7:13
7 交叉參考  

他們就急忙離開墳墓,又懼怕,又大大的歡喜;跑去報信給祂的門徒。


他必然來除滅這些園戶,將葡萄園轉給別人,他們聽見了就說,這是萬不可的。


律法本是外添的,叫過犯顯多;只是罪在那裏顯多,恩典就更顯多了:


律法既因着肉體發了輭弱,它所不能行的,上帝就差遣祂自己的兒子,成為罪身的形狀,作了贖罪的祭,在肉體中定了罪案:


這樣,律法是與上帝的應許反對麼?斷乎不是:若曾傳一個能叫人得生的律法,義就誠然本乎律法了。