線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰一書 5:1 - 王元德《新式標點新約全書》

凡信耶穌是基督的,就是從上帝生的:凡愛生他的上帝的,也必愛從上帝生的。

參見章節

更多版本

當代譯本

凡信耶穌是基督的人,都是從上帝生的。凡愛生他之上帝的,也必愛上帝所生的。

參見章節

新譯本

凡信耶穌是基督的,都是從 神生的,凡愛那生他的,也必愛那從他而生的。

參見章節

中文標準譯本

凡是相信耶穌是基督的,都是由神所生的。凡是愛那生身之父的,也都愛那由父所生的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

凡信耶穌是基督的,都是從上帝而生,凡愛生他之上帝的,也必愛從上帝生的。

參見章節

新標點和合本 神版

凡信耶穌是基督的,都是從神而生,凡愛生他之神的,也必愛從神生的。

參見章節

和合本修訂版

凡信耶穌是基督的,都是從上帝生的;凡愛生他之上帝的,也必愛從上帝生的。

參見章節
其他翻譯



約翰一書 5:1
27 交叉參考  

西門   彼得回答說,你是基督,是活上帝的兒子。


因為他愛我們的百姓,給我們建造會堂。


萬物是藉着祂造的;凡被造的,沒有一樣不是藉着祂造的。


恨我的,也必恨我的父。


耶穌回答他說,我實實在在的告訴你,人若不重生,就不能見上帝的國


我們已經信了,又知道你是上帝的聖者。


耶穌對他們說,倘若上帝是你們的父,你們就必愛我:因為我本是出於上帝,也是從上帝而來;並不是由着自己來,乃是祂差了我來。


二人正往前走,來到有水的地方:太監說,呀,這裏有水;我受洗又何妨呢?


腓力說,你若是一心相信,就可以了;他回答說,我信耶穌基督是上帝的兒子。


祂按着自己的旨意,用真道生了我們,叫我們在祂所造的萬物中,作了初熟的果子。


願頌讚歸與我們的主耶穌基督的父上帝,祂照着祂的大憐憫,藉着耶穌基督從死裏復活,重生了我們,叫我們有生活的盼望,


愛弟兄的就是住在光明中,在他並沒有絆跌的緣由。


你們若知道祂是公義的,也必知道凡行公義的,都為祂所生。


我們曉得,因為我們愛弟兄,就已經出死入生了。沒有愛心的,就是住在死中。


凡有世上財物的,看見弟兄窮乏,卻閉塞了憐恤的心,愛上帝的心,怎能存在他裏面呢?


凡從上帝生的就不犯罪,因為上帝的種子存在他心裏。他也不能犯罪,因為他是從上帝生的。


你們從此可以認出何為上帝的靈,凡認耶穌基督是成為肉身降生的靈,就是出於上帝:


若是一個人說,我愛上帝,卻恨他的弟兄,他就是說謊話的:因為不愛他所看見的弟兄,就不能愛沒有看見的上帝。


親愛的呀,我們應當彼此相愛:因為愛是從上帝而來;凡有愛心的,都是由上帝生的,並且認識上帝。


我們知道凡從上帝生的必不犯罪;從上帝生的必能自守,那惡者不能近他。


因為凡從上帝生的就勝過世界:使我們勝了世界的,就是我們的信心。


勝過世界的是誰呢?不是那信耶穌是上帝兒子的麼?