線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰一書 3:6 - 王元德《新式標點新約全書》

凡住在祂裏面的,就不犯罪,凡犯罪的,是未曾看見祂,也未曾認識祂。

參見章節

更多版本

當代譯本

住在祂裡面的人不會犯罪;不斷犯罪的人既沒見過祂,也不認識祂。

參見章節

新譯本

凡是住在他裡面的,就不犯罪;凡犯罪的,是未曾見過他,也不認識他。

參見章節

中文標準譯本

凡是住在基督裡面的,就不繼續犯罪;凡是繼續犯罪的,就未曾看到他,也未曾認識他。

參見章節

新標點和合本 上帝版

凡住在他裏面的,就不犯罪;凡犯罪的,是未曾看見他,也未曾認識他。

參見章節

新標點和合本 神版

凡住在他裏面的,就不犯罪;凡犯罪的,是未曾看見他,也未曾認識他。

參見章節

和合本修訂版

凡住在他裏面的,不犯罪;凡犯罪的,未曾看見他,也未曾認識他。

參見章節
其他翻譯



約翰一書 3:6
11 交叉參考  

我們眾人臉上既不蒙着帕子,得以看見主的榮光,就好像從鏡子裏返照,變成主的形狀,榮上加榮,如同從主的靈變成的。


那吩咐光從黑暗裏照出來的上帝,已經照在我們心裏,叫我們得知上帝榮耀的光,顯在耶穌基督的面上。


小子們哪,你們要住在祂裏面;這樣,祂若顯現,我們就可以放膽無懼,當祂來的時候,在祂面前,不至慚愧。


我們若遵守祂的誡命,就曉得是認識祂。


人若說,我認識祂,郤不遵守祂的誡命,便是說謊話的,真理不在他心裏了:


親愛的呀,我們現在是上帝的兒女,將來如何,還未顯明。但我們知道祂若顯現,我們必要像祂;因為我們必得見祂的真體。


凡從上帝生的就不犯罪,因為上帝的種子存在他心裏。他也不能犯罪,因為他是從上帝生的。


沒有愛心的,就不認識上帝;因為上帝就是愛。


我們知道凡從上帝生的必不犯罪;從上帝生的必能自守,那惡者不能近他。


親愛的呀,不要效法惡,只要效法善。行善的是屬乎上帝:行惡的未曾得見上帝。