線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




啟示錄 18:3 - 王元德《新式標點新約全書》

因為列國都被她淫亂的怒酒,頃覆了。世上的君王,和她行了姦淫,地上的客商,因她奢侈發財。

參見章節

更多版本

當代譯本

因為列國都喝了她淫亂的烈酒。 地上的君王與她通姦, 地上的商人也因她窮奢極侈的生活而發了財。」

參見章節

新譯本

因為各國都喝她淫亂烈怒的酒醉了; 地上的君王與她行淫, 世上的商人因她奢華揮霍就發了財。”

參見章節

中文標準譯本

原來萬國都喝了她淫亂憤怒的酒, 地上的眾君王曾與她行淫亂, 地上的商人也由於她極度的驕奢淫逸而發了財。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

因為列國都被她邪淫大怒的酒傾倒了。 地上的君王與她行淫; 地上的客商因她奢華太過就發了財。

參見章節

新標點和合本 神版

因為列國都被她邪淫大怒的酒傾倒了。 地上的君王與她行淫; 地上的客商因她奢華太過就發了財。

參見章節

和合本修訂版

因為列國都喝了她淫亂大怒的酒; 地上的君王和她行淫; 地上的商人因她極度奢華而發了財。」

參見章節
其他翻譯



啟示錄 18:3
17 交叉參考  

你們出去是要看甚麼呢?要看穿細輭衣服的人麼?那穿華麗衣服,宴樂度日的人,是在王宮裏。


至於年輕的寡婦可以辭她:因為她們的情慾發動,違背基督的時候,就想嫁人;


又有一位,是第二位天使,接着說,巴比倫大城傾倒了,因牠曾叫萬民喝那淫亂忿怒的酒。


地上的王與她行了姦淫,住在地上的人喝醉了她行淫的酒。


他們又把塵土,撒在頭上,哭泣悲哀,喊叫說,禍哉,禍哉,這大城阿!凡有船在海中的,都是藉着她的珍寶成為富有!現今在一時之間,她就成了荒場。


燈光不能再亮了,新郎新婦的聲音,不能再聽了;因為你的客商,原是地上的尊貴人;萬國都被你的邪術迷惑了。


她怎樣自誇奢華,也要怎樣痛苦悲哀:因為她心裏說,我坐了后位,並非寡婦,決不至於悲哀。


地上的君王,素來與她行淫一同奢華的,看見燒她的煙,就為她哭泣哀號: