線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 5:16 - 王元德《新式標點新約全書》

所以我們從今以後,不憑着肉體認人了,雖然憑着肉體認過基督,如今郤不再這樣認祂了。

參見章節

更多版本

當代譯本

從今以後,我們不再以世人的眼光看人了,雖然我們曾這樣看待基督,現在卻不再這樣看待祂了。

參見章節

新譯本

所以,從今以後,我們不再按照人的看法認識人;雖然我們曾經按照人的看法認識基督,但現在不再這樣了。

參見章節

中文標準譯本

所以,從今以後,我們不按人的標準看任何人了。雖然我們曾經按人的標準認識基督,但現在我們不再這樣認識他了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

所以,我們從今以後,不憑着外貌認人了。雖然憑着外貌認過基督,如今卻不再這樣認他了。

參見章節

新標點和合本 神版

所以,我們從今以後,不憑着外貌認人了。雖然憑着外貌認過基督,如今卻不再這樣認他了。

參見章節

和合本修訂版

所以,從今以後,我們不再按照人的看法來認識人,縱使我們曾經按照人的看法認識基督,如今卻不再這樣認識他了。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 5:16
19 交叉參考  

愛父母勝似愛我的,不配作我的門徒;愛子女勝似愛我的,不配作我的門徒。


你們若遵行我的吩咐,就是我的朋友了。


耶穌對她說,婦人,我與你有甚麼相干?我的時候還沒有到。


叫人活着的乃是靈;肉體是無益的:我對你們所說的話,就是靈,就是生命。


你們是按肉體判斷人;我卻不判斷人。


既有好些人憑着血氣自誇,我也要自誇了。


原來在基督耶穌裏,受割禮不受割禮,全無功效:惟獨使人生發仁愛的信心,纔有功效。


其實我也可以靠肉體:若是別人想他可以靠肉體,我更可以靠着了:


在此並不分希利尼人,猶太人,受割禮的,未受割禮的,化外人,西古提人,為奴的,自主的:惟有基督包括一切,又住在各人之內。


惟獨從上頭來的智慧,先是清潔,後是和平,溫柔,滿有憐憫,多結善果,沒有偏見,沒有假冒。