線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 7:2 - 王元德《新式標點新約全書》

但要免淫亂的事,男子當各有自己的妻子,婦人也當各有自己的丈夫。

參見章節

更多版本

當代譯本

不過,為了避免發生淫亂的事,男婚女嫁也合情合理。

參見章節

新譯本

但為了避免淫亂的事,男人應當各有自己的妻子,女人也應當各有自己的丈夫。

參見章節

中文標準譯本

不過為了避免淫亂的事,每個男人都應當有自己的妻子,每個女人也應當有自己的丈夫。

參見章節

新標點和合本 上帝版

但要免淫亂的事,男子當各有自己的妻子;女子也當各有自己的丈夫。

參見章節

新標點和合本 神版

但要免淫亂的事,男子當各有自己的妻子;女子也當各有自己的丈夫。

參見章節

和合本修訂版

但為了避免淫亂的事,男人當各有自己的妻子,女人也當各有自己的丈夫。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 7:2
14 交叉參考  

只是我告訴你們,凡人休妻,若不是為淫亂的緣故,就是叫她作淫婦去了:人若娶被休的婦人,也是犯姦淫了。


你們要逃避淫行。人所犯的,無論甚麼罪,都在身子以外;惟有行淫的,是得罪自己的身子。


論到你們信上所題的事:我說,男不近女為妙。


丈夫當用合宜的情分待妻子,妻子待丈夫也要如此。


倘若自己禁止不住,就可以嫁娶:與其慾火攻心,倒不如嫁娶為妙。


丈夫也當照樣愛妻子,如同愛自己的身子。那愛妻子的,便是愛自己了:


然而你們各人都當愛妻子,如同愛自己一樣;妻子也當敬重她的丈夫。


要你們各人曉得怎樣用聖潔尊貴,守着自己的身體,


他們禁止嫁娶,又禁戒食物,就是上帝所造,叫那信而明白真道的人,感謝着領受的。