線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




加拉太書 5:11 - 王元德《新式標點新約全書》

弟兄們,我若仍舊傳割禮,為甚麼還受逼迫呢?若是這樣,那十字架討厭的地方就沒有了。

參見章節

更多版本

當代譯本

弟兄姊妹,我如果仍舊主張行割禮,怎麼還會受迫害呢?如果是那樣,十字架冒犯人的地方就被消除了。

參見章節

新譯本

弟兄們,如果我仍舊傳割禮,我為甚麼還受迫害呢?若是這樣,十字架絆倒人的地方就沒有了。

參見章節

中文標準譯本

弟兄們,如果我仍然傳講割禮,我為什麼還受逼迫呢?如果我這樣做,十字架使人絆腳的地方早就沒有了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

弟兄們,我若仍舊傳割禮,為甚麼還受逼迫呢?若是這樣,那十字架討厭的地方就沒有了。

參見章節

新標點和合本 神版

弟兄們,我若仍舊傳割禮,為甚麼還受逼迫呢?若是這樣,那十字架討厭的地方就沒有了。

參見章節

和合本修訂版

弟兄們,我若仍舊傳割禮,為甚麼還受迫害呢?若是這樣,十字架絆倒人的地方就沒有了。

參見章節
其他翻譯



加拉太書 5:11
17 交叉參考  

保羅要帶他同去;只因那些地方的猶太人,知道他父親是希利尼人,就給他行了割禮:


他們聽見人說,你教訓凡在外邦的猶太人,離棄摩西,對他們說,不要給孩子行割禮,也不要遵行條規。


喊叫說,以色列人來幫助:這就是在徧處教訓眾人,蹧踐百姓,和律法,並這地方的;他又帶了希利尼人進殿,污穢了這聖地。


因為十字架的道理,在那滅亡的人以為是愚拙;但在我們得救的人乃是上帝的大能。


我們郤是傳釘十字架的基督,在猶太人以為是絆腳石,在外邦人以為是愚拙。


我們又為甚麼時刻冒險呢?


但與我同去的提多,雖是希利尼人,也沒有勉強他受割禮:


無知的加拉太人哪,耶穌基督釘十字架,已經活畫在你們眼前,誰又迷惑了你們呢?


但當時那按着血氣生的,逼迫了那按着靈生的,現在也是這樣。


凡希圖外貌體面的人,都勉強你們受割禮;他們無非是怕為基督的十字架受逼迫。


從今以後,人都不要攪擾我;因為我身上帶着耶穌的印記。