線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 27:42 - 王元德《新式標點新約全書》

兵丁的意思,要把囚犯殺了,恐怕有浮水脫逃的。

參見章節

更多版本

當代譯本

士兵們想把囚犯全殺掉,怕有人乘機游泳逃走。

參見章節

新譯本

士兵想把囚犯都殺掉,免得有人游泳逃脫。

參見章節

中文標準譯本

士兵們的計劃是要把囚犯殺了,免得有人游泳逃脫。

參見章節

新標點和合本 上帝版

兵丁的意思要把囚犯殺了,恐怕有洑水脫逃的。

參見章節

新標點和合本 神版

兵丁的意思要把囚犯殺了,恐怕有洑水脫逃的。

參見章節

和合本修訂版

士兵的意思要把囚犯都殺了,免得有游水脫逃的。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 27:42
9 交叉參考  

希律找他,找不着,就審問看守的人,吩咐把他們拉去殺了。後來希律離了猶太,下該撒利亞去,住在那裏。


保羅,不要害怕;你必要站在該撒面前:並且和你同船的人,上帝都賜給了你。


但遇着兩水夾流的地方,船就擱了淺;船頭扭住不動,船尾被浪的猛力衝壞。


又屢次行遠路,遭江河的危險,同鄉的危險,外邦人的危險,城市的危險,曠野的危險,海中的危險,假弟兄的危險;