使徒行傳 23:35 - 王元德《新式標點新約全書》 就說,等告你的人來到,我要細聽你的事:就吩咐人把他看守在希律的衙門裏。 更多版本當代譯本 「等告你的人來了,我會審理你的案子。」於是下令把保羅關在希律的王府裡。 新譯本 就說:“等到原告也來了,我才審問你。”於是吩咐人把他拘留在希律的王府裡。 中文標準譯本 就說:「等你的原告們也到了,我會詳細地聽你的事。」他下令把保羅看守在希律的王府裡。 新標點和合本 上帝版 就說:「等告你的人來到,我要細聽你的事」;便吩咐人把他看守在希律的衙門裏。 新標點和合本 神版 就說:「等告你的人來到,我要細聽你的事」;便吩咐人把他看守在希律的衙門裏。 和合本修訂版 就說:「等告你的人來到,我才詳細聽你。」於是他命令把保羅拘留在希律的衙門裏。 |